Op het programma stonden met name: een bezoek aan twee door de crisis getroffen veehouderijen, respectievelijk in Carlisle en Hallington; vier bijeenkomsten, waaronder één openbare (de 17e in Hexham, de 18e in Gretna, de 19e in Carlisle en de 20e in Kendal); een bezoek aan de veemarkten van Longtown en Hexham; een bezoek aan het terrein van Great Orton Airfield, waar de dode dieren in grote hoeveelheden begraven werden; en een aa
ntal door de lokale autoriteiten van Cumbria en Northumberland georganiseerde werkdiners. Bij al deze gelegenheden hebben de delegatieleden kunnen luisteren naar persoonlijke getuigenissen en kennis kunnen ne
...[+++]men van de meningen van de landbouwers en andere beroepsbeoefenaars die direct of indirect getroffen zijn geweest door de mond- en klauwzeercrisis in 2001, alsmede van de opvattingen van de uitgenodigde - nationale en lokale - deskundigen en actoren.Parmi les points forts du programme f
iguraient l'accueil dans les exploitations de deux éleveurs touchés par la crise respectivement de Carlisle et de Hallington, quatre réunions dont l'une publique (le 17 à Hexham, le 18 à Gretna, le 19 à Carlisle, le 20 à Kendal), la présence aux marchés de Longtown et d'Hexham, la visite du site d'enfouissement de masse de Great Orton Airfield, les dîners débat
s organisés par les autorités locales de Cumbria et de Northumberland, autant d'occasions de recevoir les témoignages e
...[+++]t avis des agriculteurs et des professionnels, directement ou indirectement, touchés par la crise de la fièvre aphteuse de 2001, ainsi que des experts et acteurs nationaux ou locaux invités.