Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auteur
Auteur van documenten bepalen
Auteurschap van documenten bepalen
Belastingvrijdom genieten
Corporatie van de auteur
Corporele auteur
Dichter
Een vergoeding genieten
Een wedde genieten
Genieten
Literair beroep
Met auteurs werken
Persoonlijke auteur
Schrijver
Steun aan auteurs bieden

Vertaling van "auteurs genieten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE








corporatie van de auteur | corporele auteur

collectivité


belastingvrijdom genieten

néficier de l'exemption d'impôt






auteur van documenten bepalen | auteurschap van documenten bepalen

déterminer qui est l’auteur d’un document


literair beroep [ auteur | dichter | schrijver ]

profession littéraire [ auteur | écrivain | poète ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. De auteurs genieten voor de werken waarvoor zij krachtens deze Conventie zijn beschermd, in de landen van de Unie die niet het land van oorsprong van het werk zijn, de rechten welke de onderscheidene wetten thans of in de toekomst aan eigen onderdanen verlenen of zullen verlenen, alsmede de rechten door deze Conventie in het bijzonder verleend.

1. Les auteurs jouissent, en ce qui concerne les oeuvres pour lesquelles ils sont protégés en vertu de la présente Convention, dans les pays de l'Union autres que le pays d'origine de l'oeuvre, des droits que les lois respectives accordent actuellement ou accorderont par la suite aux nationaux, ainsi que des droits spécialement accordés par la présente Convention.


Tijdens het debat in de commissie Leefmilieu hebben de auteurs van het amendement uitgelegd dat dat laatste « ertoe strekt dat de aanvragen voor gemengde vergunningen - milieu en stedenbouw - gelegen in een Natura 2000-gebied - net als de andere - een aanvraag voor een unieke vergunning kunnen genieten teneinde het parallelle onderzoek van twee vergunningsaanvragen te vermijden, en dit omwille van de administratieve vereenvoudiging » (Parl. St., Waals Parlement, 2015-2016, nr. 484/10, pp. 16-17).

Lors du débat au sein de la commission de l'Environnement, les auteurs de l'amendement ont expliqué que celui-ci « vise à ce que les demandes de permis mixtes - d'environnement et d'urbanisme - situées en zone Natura 2000 puissent bénéficier - comme les autres - d'une demande de permis unique afin d'éviter l'examen parallèle de deux demandes de permis, ce dans un but de simplification administrative » (Doc. parl., Parlement wallon, 2015-2016, n° 484/10, pp. 16-17).


Aldus heeft de regeling van de verplichte licentie die door de verzoekende partijen wordt bestreden, enkel betrekking op de naburige rechten, met uitsluiting van de exclusieve auteursrechten die de producenten van audiovisuele werken kunnen bezitten, zoals het recht op mededeling aan het publiek dat is vervat in de auteursrechten op audiovisuele werken en de auteursrechten die door een auteur aan een producent van audiovisuele werken zouden zijn overgedragen, met andere woorden afgeleide auteursrechten, die dezelfde exclusiviteit genieten.

Ainsi, le régime de licence obligatoire qui est attaqué par les parties requérantes ne vise que les droits voisins du droit d'auteur à l'exception des droits d'auteur exclusifs que peuvent détenir les producteurs d'oeuvres audiovisuelles, tels que le droit de communication au public inclus dans les droits d'auteur sur les oeuvres audiovisuelles et les droits d'auteur qui auraient été cédés par un auteur à un producteur d'oeuvres audiovisuelles, c'est-à-dire des droits d'auteur dérivés, lesquels bénéficient de la même exclusivité.


Gevolg hiervan is dat, bij gemis van aanpassing van onze wetgeving, de vreemde auteurs die onderhorigen zijn van lidstaten van het verbond tot bescherming van de rechten der auteurs, in België thans meer rechten genieten dan de Belgische auteurs.

La conséquence en est que, faute d'adaptation de la législation nationale, les auteurs étrangers, ressortissants des pays membres de l'union pour la protection des droits des auteurs, jouissent en ce moment en Belgique de plus de droits que les auteurs belges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gevolg hiervan is dat, bij gemis van aanpassing van onze wetgeving, de vreemde auteurs die onderhorigen zijn van lidstaten van het verbond tot bescherming van de rechten der auteurs, in België thans meer rechten genieten dan de Belgische auteurs.

La conséquence en est que, faute d'adaptation de la législation nationale, les auteurs étrangers, ressortissants des pays membres de l'union pour la protection des droits des auteurs, jouissent en ce moment en Belgique de plus de droits que les auteurs belges.


De minister antwoordt dat de producent en de auteur verschillende rechten genieten. Zowel de auteur, die eventueel een arbeidsovereenkomst met de producent heeft gesloten, als de producent zelf worden beschermd.

Le ministre répond que le producteur et l'auteur bénéficient de droits distincts, tant l'auteur, qui est éventuellement dans les liens d'un contrat de travail avec le producteur, que le producteur même sont protégés.


Voor de Belgische software-industrie, een industrie die toch als vrij innovatief kan worden beschouwd, is het van belang dat zij naast een adequate rechtbescherming van de vruchten van hun werk ook kunnen genieten van dezelfde fiscale regeling als de rechthebbenden van auteurs- en naburige rechten.

Pour l'industrie belge des logiciels, un secteur qui peut quand même être considéré comme plutôt innovateur, il importe qu'outre une protection juridique adéquate des fruits de son travail, elle puisse bénéficier de la même réglementation fiscale que celle en vigueur pour les droits d'auteurs et les droits voisins.


Daarenboven worden zij benadeeld ten opzichte van de auteurs, wier werken bescherming genieten tot 70 jaar na hun overlijden.

Les interprètes sont également désavantagés par rapport aux auteurs dont les œuvres sont protégées jusqu’à 70 ans après leur mort.


Dr. Pirjo Hiidenmaa, voorzitter van de European Writers´ Council (EWC): “Het memorandum erkent de centrale rol van auteurs, geeft hun boeken een tweede leven en zorgt ervoor dat lezers keer op keer kunnen blijven genieten van de boeken”.

Le docteur Pirjo Hiidenmaa, président de la Fédération des associations européennes d'écrivains (EWC), a déclaré: «Le protocole d'accord reconnaît le rôle central des auteurs, donne une seconde vie à leurs œuvres et offre aux lecteurs la possibilité de les lire et relire encore».


Deze Conventie verzekert dat auteurs en artiesten ook in andere landen dan hun eigen land bescherming van hun werk genieten.

La convention garantit que les ressortissants d'un pays peuvent également bénéficier de la protection de leurs oeuvres dans d'autres pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'auteurs genieten' ->

Date index: 2021-07-25
w