Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augustus in afrika werden gepleegd " (Nederlands → Frans) :

Het volstaat te verwijzen naar de aanslagen die in augustus in Afrika werden gepleegd.

Il suffit de penser aux attentats qui ont été commis en août en Afrique.


Zij werden opgericht bij een Cambodjaanse wet van 10 augustus 2001 betreffende de oprichting van bijzondere kamers in de rechtscolleges van Cambodja belast met de vervolging van de misdaden gepleegd onder het regime van democratisch Kampuchea, die in 2004 werd gewijzigd teneinde rekening te houden met de bekrachtiging van de overeenkomst tussen de Verenigde Naties en de regering van het Koninkrijk Cambodja betreffende de vervolging, overeenkomstig het ...[+++]

Elles ont été mises en place par une loi cambodgienne du 10 août 2001 relative à la création de chambres extraordinaires au sein des tribunaux du Cambodge pour la poursuite des crimes commis durant la période du Kampuchéa démocratique, modifiée en 2004 pour tenir compte de l'Accord entre l'Organisation des Nations unies et le Gouvernement royal cambodgien concernant la poursuite, conformément au droit cambodgien, des auteurs des crimes commis pendant la période du Kampuchéa démocratique (ci-après également « l'Accord »).


S. overwegende dat volgens schattingen van Human Rights Watch uit november 2014 meer dan 3 133 jezidi's, onder wie kinderen, door IS zijn ontvoerd en/of gedood sinds IS begin augustus aanvallen heeft ingezet; overwegende dat meer dan 50 000 jezidi's ontheemd zijn en dat van de ontvoerden, voornamelijk vrouwen en kinderen, er 300 uit IS-gevangenschap hebben weten te ontsnappen; overwegende dat jezidi-vrouwen het slachtoffer zijn van stelselmatig seksueel geweld en slavernij; overwegende dat volgens recente berichten vrouwen zelfmoo ...[+++]

S. considérant que, en novembre 2014, l'association Human Rights Watch a estimé à plus de 3 133 le nombre de Yézidis, enfants compris, qui ont été enlevés ou assassinés par Daech depuis les premières attaques menées par le groupe début août 2014; que plus de 50 000 Yézidis ont été déplacés et que 300 Yézidis enlevés, principalement des femmes et des enfants, ont réussi à échapper à la captivité et à Daech; que les femmes yézidies sont systématiquement victimes de violence sexuelle et de réduction à l'esclavage; que de récentes informations font état de femmes qui se sont suicidées après avoir été violées ou contraintes d'épouser des c ...[+++]


1. Bij het kennisnemen van twee dossiers (1) waarover een gerechtelijk onderzoek aan de gang was op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 5 augustus 2003 betreffende ernstige schendingen van het internationaal humanitair recht, heeft het Hof van Cassatie onder meer vastgesteld dat zij feiten betroffen die buiten het Belgisch grondgebied gepleegd werden, dat bij de inwerkingtreding van deze wet de hoofdverblijfplaats van geen enkele van de vermoedelijke daders zich in België bevond, en dat geen enkele ...[+++]

1. Confrontée à deux dossiers (1) pendants à l'instruction lors de l'entrée en vigueur de la loi du 5 août 2003 relative aux violations graves du droit international humanitaire, la Cour de cassation a notamment constaté qu'ils portaient sur des faits commis hors du territoire du Royaume, qu'à la date d'entrée en vigueur de cette loi, aucun auteur présumé n'avait sa résidence principale en Belgique et qu'il n'y avait pas de plaignant de nationalité belge au moment de l'engagement de l'action publique.


A. overwegende dat er op 16 augustus 2012 bij de platinamijn van Marikana Lonmin in de provincie Noordwest, Zuid-Afrika, 34 mensen zijn doodgeschoten en dat er ten minste 78 gewonden zijn gevallen bij schermutselingen tussen de politie en stakende mijnwerkers; overwegende dat deze schietpartij werd voorafgegaan door verscheidene dagen van gewelddadige stakingsacties waarbij 10 mensen werden ...[+++]

A. considérant que 34 personnes ont été abattues et au moins 78 autres blessées le 16 août 2012 lors de heurts entre la police et les mineurs grévistes de la mine de platine exploitée par Lonmin à Marikana, dans la province du Nord-Ouest, en Afrique du Sud; que cet incident a été précédé par plusieurs journées de grève marquées par des violences, au cours desquelles 10 personnes ont trouvé la mort, dont deux gardes chargés de la sécurit ...[+++]


C. overwegende dat op 10 juni 2008 de 16-jarige Mohammad Hassanzadeh, een Iraanse Koerd, werd geëxecuteerd voor een misdaad die hij op 14-jarige leeftijd had gepleegd; overwegende dat op 22 juli 2008 de jeugdige overtreders Hassan Mozafari en Rahman Shahidi werden geëxecuteerd, en dat op 19 augustus 2008 de 19-jarige Reza Hezjazi werd opgehangen voor een moord die hij zou hebben gepleegd toen hij 15 was; overwegende dat op 26 augustus 2008 de 19-jar ...[+++]

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seu ...[+++]


C. overwegende dat op 10 juni 2008 de 16-jarige Mohannad Hassanzadeh, een Iraanse Koerd, werd geëxecuteerd voor een misdaad die hij op 14-jarige leeftijd had gepleegd; overwegende dat op 22 juli de jonge overtreders Hassan Mozafari en Rahman Shahidi werden geëxecuteerd, en dat op 19 augustus 2008 de 19-jarige Reza Hezjazi werd opgehangen voor een moord die hij zou hebben gepleegd toen hij 15 was; overwegende dat op 26 augustus 2008 de 19-jarige Behn ...[+++]

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hezjazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seule a ...[+++]


C. overwegende dat op 10 juni 2008 de 16-jarige Mohammad Hassanzadeh, een Iraanse Koerd, werd geëxecuteerd voor een misdaad die hij op 14-jarige leeftijd had gepleegd; overwegende dat op 22 juli 2008 de jeugdige overtreders Hassan Mozafari en Rahman Shahidi werden geëxecuteerd, en dat op 19 augustus 2008 de 19-jarige Reza Hezjazi werd opgehangen voor een moord die hij zou hebben gepleegd toen hij 15 was; overwegende dat op 26 augustus 2008 de 19-jar ...[+++]

C. considérant que, le 10 juin 2008, Mohammad Hassanzadeh, un Kurde iranien âgé de 16 ans, a été exécuté pour un crime qu'il avait commis à l'âge de 14 ans; que, le 22 juillet 2008, Hassan Mozafari et Rahman Shahidi, délinquants mineurs, ont été exécutés et que, le 19 août 2008, Reza Hejazi, âgé de 19 ans, a été pendu pour un crime qu'il est accusé d'avoir commis lorsqu'il avait 15 ans; que, le 26 août 2008, Behnam Zare, âgé de 19 ans, a été exécuté pour un délit commis à l'âge de 15 ans, ce qui fait de lui le sixième délinquant mineur mis à mort en Iran au cours de la seu ...[+++]


De in augustus laatstleden uitgevoerde arrestaties stellen het controlesysteem niet op losse schroeven voor zover het gaat om feiten die gepleegd werden door het personeel dat sinds vele jaren in het bedrijf werkzaam was en goed aangeschreven stond.

Les arrestations opérées en août dernier ne remettent pas en cause le système de contrôle dans la mesure où il s'agit de faits commis par du personnel employé dans la société depuis de nombreuses années et bien noté.


Artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934, integraal vervangen bij artikel 83 van de voormelde wet van 4 augustus 1978 en gewijzigd bij de wetten van 9 maart 1989 en 4 december 1990, bepaalde op het tijdstip waarop de ten laste gelegde feiten werden gepleegd - dus afgezien van de wijzigingen bij artikel 156 van de wet van 6 april 1995 en bij artikel 132 van de faillissementswet van 8 augus ...[+++]

L'article 1 de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934, remplacé intégralement par l'article 83 de la loi précitée du 4 août 1978 et modifié par les lois des 9 mars 1989 et 4 décembre 1990, disposait au moment des faits mis à charge - donc abstraction faite des modifications apportées par l'article 156 de la loi du 6 avril 1995 et par l'article 132 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites - comme suit :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus in afrika werden gepleegd' ->

Date index: 2022-09-29
w