Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augustus 2004 stelde " (Nederlands → Frans) :

In augustus 2004 stelde ik een vraag aan de minister betreffende de taalaanhorigheid van het personeel van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking (vraag nr. 3-1321, nr. 3-28, blz. 1887).

J'avais, en août 2004, interrogé le ministre concernant l'appartenance linguistique du personnel du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement (question nº 3-1321, Questions et Réponses nº 3-28, p. 1887).


De laatste omzendbrief, die van 24 augustus 2004, stelde het verstrijken van de termijn vast op 1 maart 2005 voor de Afghanen die voldeden aan de voorwaarden die erin werden opgesomd.

La dernière circulaire, datée du 24 août 2004, fixait l’expiration du délai au 1mars 2005 pour les Afghans qui satisfaisaient aux conditions qui y étaient énumérées.


Op 9 augustus 2007 stelde Electrabel de vraag aan de diensten van de Commissie of het een feitelijke uitsluitende zeggenschap over CNR had verkregen in de zin van Verordening (EG) nr. 139/2004 van de Raad (2) (hierna de „nieuwe concentratieverordening” genoemd).

Le 9 août 2007, Electrabel a consulté les services de la Commission afin de savoir si elle avait acquis un contrôle exclusif de fait sur la CNR en vertu du règlement (CE) no 139/2004 du Conseil (2) (le «nouveau règlement concentrations»).


In augustus 2004 stelde ik een vraag tot de minister betreffende de taalaanhorigheid van het personeel van de FOD Mobiliteit en Vervoer (vraag nr. 3-1342, Vragen en Antwoorden nr. 3-26, blz. 1628).

En août 2004, j'ai posé au ministre une question au sujet de l'appartenance linguistique du personnel du SPF Mobilité et Transport (question nº 3-1342, Questions et Réponses nº 3-26, p. 1628).


In augustus 2004 stelde ik een vraag aan de minister betreffende de taalaanhorigheid van het personeel van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking (vraag nr. 3-1321, Vragen en Antwoorden nr. 3-28, blz. 1887).

J'avais, en août 2004, interrogé le ministre concernant l'appartenance linguistique du personnel du SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement (question nº 3-1321, Questions et Réponses nº 3-28, p. 1887).


In augustus 2004 stelde ik een vraag nr. 3-1342 tot de minister betreffende de taalaanhorigheid van het personeel van de FOD Mobiliteit en Vervoer (Vragen en Antwoorden nr. 3-26, blz. 1628).

En août 2004, j'ai posé au ministre une question nº 3-1342 au sujet de l'appartenance linguistique du personnel du SPF Mobilité et Transport (Questions et Réponses nº 3-26, p. 1628).


Na een aantal keren de datum te hebben uitgesteld stuurde de Commissie uiteindelijk op 18 augustus 2004 haar uitvoerig standpunt, waarin zij stelde dat dit advies een reactie was zowel op de ontwerpaanbeveling van de Ombudsman als op de afzonderlijke klachten over hetzelfde probleem.

Après plusieurs reports, la Commission a finalement soumis son avis circonstancié le 18 août 2004 en indiquant que cet avis circonstancié répondait à la fois au projet de recommandation du Médiateur et aux différentes plaintes ayant trait au même problème.


Naast dit voorstel, dat op 3 februari 2004 werd ingesteld, stelde de Commissie op 16 augustus 2004 tussentijdse maatregelen voor om deze zelfde regio's te beschermen.

En plus de cette proposition datée du 3 février 2004, la Commission a proposé, le 16 août 2004, des mesures intermédiaires pour protéger les mêmes zones.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijvel, gewijzigd meer bep ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l'Exécutif régional wal ...[+++]


In uw antwoord op mijn vraag nr. 73 van 5 augustus 2004 stelde u dat " dwingende reden van familiaal belang" volgens constante rechtspraak op een brede manier moet worden geïnterpreteerd (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2003-2004, nr. 46, blz. 7062).

En réponse à ma question n° 73 du 5 août 2004, vous avez précisé que la notion de motif impérieux d'ordre familial doit être interprétée de manière large selon la jurisprudence constante (Questions et Réponses, Chambre, 2003-2004, n° 46, p. 7062).




Anderen hebben gezocht naar : augustus 2004 stelde     24 augustus     augustus     augustus 2004 stelde     nr 139 2004     augustus 2007 stelde     waarin zij stelde     februari     ingesteld stelde     april     5 augustus 2004 stelde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 2004 stelde' ->

Date index: 2022-07-06
w