Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "augustus 2002 uitdrukkelijk " (Nederlands → Frans) :

Hoewel artikel 19 van de wet van 30 juli 2013 in artikel 26, tweede lid, van de wet van 2 augustus 2002 uitdrukkelijk aangeeft dat de verzekeringsondernemingen, « voor hun transacties op het Belgisch grondgebied » zijn onderworpen aan de toepassing van de overige door en krachtens de artikelen 27, 28 en 28bis bepaalde gedragsregels, voor zover daarvan niet wordt afgeweken door of krachtens die wet van 2 augustus 2002, beperken de artikelen 7 en 60 van de wet van 30 juli 2013 niet uitdrukkelijk op dezelfde wijze het territoriale toepassingsgebied van de gedragsregels die van toepassing zijn op de verzekeringstussenpersonen en de tussenper ...[+++]

Si l'article 19 de la loi du 30 juillet 2013 indique expressément à l'article 26, alinéa 2, de la loi du 2 août 2002 que les entreprises d'assurances sont, « pour ce qui est de leurs transactions effectuées sur le territoire belge », soumises aux autres règles de conduite prévues par et en vertu des articles 27, 28 et 28bis, sauf dérogations prévues par ou en vertu de cette loi du 2 août 2002, les articles 7 et 60 de la loi du 30 juillet 2013 ne limitent pas expressément de la même manière le champ d'application territorial des règles de conduite applicables aux intermédiaires d'assurance et aux intermédiaires en services bancaires et en ...[+++]


Art. 257. Niettegenstaande de opheffing van de artikelen 14 en 15 van de wet van 2 augustus 2002, blijven het koninklijk besluit van 20 december 2007 betreffende de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten en artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 houdende nadere regels voor bepaalde multilaterale handelsfaciliteiten, onverminderd de bepalingen van deze wet, van toepassing tot de uitdrukkelijke opheffing ervan.

Art. 257. Nonobstant l'abrogation des articles 14 et 15 de la loi du 2 août 2002, l'arrêté royal du 20 décembre 2007 relatif aux obligations linéaires, aux titres scindés et aux certificats de trésorerie et l'article 2 de l'arrêté royal du 21 août 2008 fixant les règles complémentaires applicables à certains systèmes multilatéraux de négociation restent, sans préjudice des dispositions de la présente loi, d'application jusqu'à leur abrogation expresse.


Hoewel de artikelen 330 en 331 van het koninklijk besluit van 3 maart 2011 kunnen worden ingeroepen bij het beantwoorden van die vraag, is de rechtszekerheid gebaat bij een bepaling die de versnelde procedure bij de Raad van State tegen de beslissingen van de FSMA opgesomd in artikel 122 van de voornoemde wet van 2 augustus 2002 uitdrukkelijk uitbreidt tot de beslissingen van de Bank opgesomd in artikel 36/22 van de voornoemde wet van 22 februari 1998.

Bien qu'il soit possible de répondre à cette question en invoquant les articles 330 et 331 de l'arrêté royal du 3 mars 2011, il est dans l'intérêt de la sécurité juridique de prévoir une disposition par laquelle la procédure accélérée devant le Conseil d'Etat telle que prévue pour les décisions de la FSMA énumérées à l'article 122 de la loi du 2 août 2002 précitée, est expressément étendue aux décisions de la Banque énumérées à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 précitée.


Indien de verzoeker niet de patiënt is en deze nog in leven is, hebben het Fonds en de verzekeringsonderneming alleen met de uitdrukkelijke toestemming van de patiënt of zijn vertegenwoordiger, bepaald overeenkomstig de bepalingen van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, toegang tot diens medisch dossier.

Si le demandeur n'est pas le patient et que celui-ci est vivant, le Fonds et l'entreprise d'assurances n'ont accès au dossier médical du patient que moyennant l'accord exprès de ce dernier ou de son représentant déterminé conformément aux dispositions de la loi du 22 août 2002 relatives aux droits du patient.


Door dat lid uitdrukkelijk niet van toepassing te verklaren, zijn de indieners van het voorstel van oordeel dat de regels betreffende de versnelde procedure die de Koning bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad kan bepalen voor het onderzoek van de beroepen bedoeld in artikel 122 van de wet van 2 augustus 2002 « betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten » en in artikel 36/22 van de wet van 22 februari 1998 « tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationa ...[+++]

En écartant de manière expresse cet alinéa, les auteurs de la proposition considèrent que les règles de procédure accélérées que peut fixer le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, pour l'examen des recours visés à l'article 122 de la loi du 2 août 2002 « relative à la surveillance du secteur financier et aux services financiers » et à l'article 36/22 de la loi du 22 février 1998 « fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique » (1) trouveront à s'appliquer, à l'exception de celles arrêtées en application de l'article 30, § 2bis, alinéa 3, précité, chaque fois que l'affaire doit être traitée devant l'assemblé ...[+++]


Art. 16. Indien de persoon die de aanvraag heeft ingediend niet de patiënt is en deze nog in leven is, heeft het Fonds alleen met de uitdrukkelijke toestemming van de patiënt of zijn vertegenwoordiger, gegeven overeenkomstig de bepalingen van de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, toegang tot het patiëntendossier.

Art. 16. Si la personne qui a introduit la demande n'est pas le patient et si celui-ci est vivant, le Fonds n'a accès au dossier de patient que moyennant l'accord exprès de ce dernier ou de son représentant, donné conformément aux dispositions de la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient.


Bij de totstandkoming van de bestreden wet van 2 augustus 2002 heeft de wetgever een uitdrukkelijke precisering van het emissierecht van de N.B.B. noodzakelijk geacht, om de speculatieve beweging rond de aandelen van de N.B.B. op de financiële markten tegen te gaan (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-1241/2, pp. 13-15).

Lors de l'élaboration de la loi attaquée du 2 août 2002, le législateur a jugé qu'une mention expresse du droit d'émission de la B.N.B. était nécessaire afin de combattre les mouvements spéculatifs visant les actions de la B.N.B. sur les marchés financiers (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, n 2-1241/2, pp. 13-15).


Het genoemde artikel 81 van de wet van 2 augustus 2002 heeft immers betrekking op alle opdrachten die destijds aan de CDV zijn toevertrouwd, en moet gelezen worden in samenhang met de uitdrukkelijk genoemde opdracht in artikel 58 van de programmawet (I) van 24 december 2002.

L'article 81 de la loi du 2 août 2002, précitée, vise, en effet, l'ensemble des missions attribuées à cette époque à l'OCA et il doit être lu en combinaison avec la mission formellement visée à l'article 58 de la loi-programme (I) du 24 décembre 2002.


Het gaat om het recht op informatie over de eigen gezondheidstoestand en om het recht op informatie over de kenmerken van de geplande medische behandeling, waarin de wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt uitdrukkelijk voorziet.

Il s'agit du droit à l'information sur son état de santé et du droit aux informations relatives aux caractéristiques du traitement médical envisagé, ces droits étant expressément prévus dans la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient.


Artikel 17novies van de Ziekenhuiswet, zoals ingevoegd bij wet van 22 augustus 2002 betreffende de rechten van de patiënt, stelt dat het ziekenhuis aansprakelijk is voor de tekortkomingen begaan door de er werkzame beroepsbeoefenaars in verband met de eerbiediging van de in deze wet bepaalde rechten van de patiënt met uitzondering van de tekortkomingen van de beroepsbeoefenaars ten aanzien van wie in de " in het vorig lid bedoelde informatie" uitdrukkelijk anders is bepaald.

L'article 17novies de la loi sur les hôpitaux, tel qu'inséré par la loi du 22 août 2002 relative aux droits du patient, précise que l'hôpital est responsable des manquements commis par les praticiens professionnels qui y travaillent, relatifs au respect des droits du patient définis dans la présente loi, à l'exception des manquements commis par les praticiens professionnels à l'égard desquels " les informations visées à l'alinéa précédent" en disposent explicitement autrement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 2002 uitdrukkelijk' ->

Date index: 2024-04-24
w