Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diende
Kan

Vertaling van "augustus 1997 volledig " (Nederlands → Frans) :

Uit de parlementaire voorbereiding van de faillissementswet van 8 augustus 1997 blijkt dat de wetgever, met het veralgemenen van de verplichting van de aangifte van de schuldvordering voor alle schuldeisers, alle bij de vereffening betrokken partijen, namelijk de curator, de gefailleerde, de schuldeisers en alle belanghebbende derden, ertoe in staat wilde stellen zich snel een zo volledig mogelijk beeld te vormen van de toestand van het faillissement (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29).

Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 8 août 1997 sur les faillites qu'en généralisant l'obligation pour tous les créanciers de déclarer leurs créances, le législateur entendait permettre à toutes les parties intéressées à la liquidation, à savoir le curateur, le failli, les créanciers et tous les tiers intéressés, de se faire rapidement une idée la plus complète possible de l'état de la faillite (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29).


In dat verband werd ook het volledig bicameraal wetsontwerp besproken tot wijziging van de artikelen 30 en 34 van de wet van 1 augustus 1985 houdende fiscale en andere bepalingen, inzake de hulp aan slachtoffers van opzettelijke gewelddaden (voor de tekst van dit laatste ontwerp en het verslag dat de heer Goris hierover namens de commissie voor de Justitie heeft uitgebracht, zie respectievelijk Gedr. St. , Kamer, 1996-1997, nr. 785/1 en Senaat, 1996-1997, nr. 1-486/2).

Dans cet ordre d'idées, elle a également discuté le projet de loi entièrement bicaméral modifiant les articles 30 et 34 de la loi du 1 août 1985 portant des mesures fiscales et autres en ce qui concerne l'aide aux victimes d'actes intentionnels de violence (pour le texte de ce dernier projet et le rapport que M. Goris en a fait au nom de la commission de la Justice, voir respectivement le doc. Chambre, 1996-1997, nº 785/1, et le doc. Sénat, 1996-1997, nº 1-486/2).


Op dezelfde wijze merkte de minister van Justitie tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 2005 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, op dat « er tijdens de procedure een ware wedloop vanwege de schuldeisers op de borg [kan] ontstaan, waardoor de doelstelling van het voorstel volledig zou worden uitgehold », en dat er « dan ook [diende] te worden voorzien in een dergelijke opschortingsmogelijkheid ten gunste van de borg ».

De même, au cours des travaux préparatoires de la loi du 2 février 2005 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, la ministre de la Justice a observé qu'« on pourrait assister à une véritable course à la caution entre les créanciers pendant la procédure, ce qui viderait complètement de sa substance l'objet de la proposition » et qu'il convenait « dès lors de prévoir une telle possibilité de suspension en faveur de la caution ».


Op dezelfde wijze heeft de Minister van Justitie, tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 2005 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, opgemerkt dat « er tijdens de procedure een ware wedloop vanwege de schuldeisers op de borg [kan] ontstaan, waardoor de doelstelling van het voorstel volledig zou worden uitgehold » en dat er « dan ook [diende] te worden voorzien in een dergelijke opschortingsmogelijkheid ten gunste van de borg ».

De même, au cours des travaux préparatoires de la loi du 2 février 2005 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, la ministre de la Justice a observé qu'« on pourrait assister à une véritable course à la caution entre les créanciers pendant la procédure, ce qui viderait complètement de sa substance l'objet de la proposition » et qu'il convenait « dès lors de prévoir une telle possibilité de suspension en faveur de la caution ».


Op dezelfde wijze heeft de Minister van Justitie, tijdens de parlementaire voorbereiding van de wet van 2 februari 2005 tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, opgemerkt dat « er tijdens de procedure een ware wedloop vanwege de schuldeisers op de borg [kan] ontstaan, waardoor de doelstelling van het voorstel volledig zou worden uitgehold » en dat er « dan ook [diende] te worden voorzien in een dergelijke opschortingsmogelijkheid ten gunste van de borg ».

De même, au cours des travaux préparatoires de la loi du 2 février 2005 modifiant l'article 82, alinéa 2, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, la ministre de la Justice a observé qu'« on pourrait assister à une véritable course à la caution entre les créanciers pendant la procédure, ce qui viderait complètement de sa substance l'objet de la proposition » et qu'il convenait « dès lors de prévoir une telle possibilité de suspension en faveur de la caution ».


In verband met de in de zomer van 1997 bekend geworden ontduikingen van het exportverbod van rundvlees werd echter bekend, dat het in maart 1996 uitgevaardigde exportverbod pas op 1 augustus 1997 volledig in Brits recht werd omgezet.

Dans le contexte des différentes manoeuvres révélées au cours de l'été 1997 pour contourner l'interdiction d'exportation de viande bovine, il est apparu que l'interdiction d'exportation décidée en mars 1996 n'avait été complètement transposée dans le droit britannique que le 1er août 1997.


Art. 4. Indien voor een of meer dieren van een veebeslag niet volledig aan de in de artikelen 5 en 15 van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 vervatte identificatie- en registratievoorschriften is voldaan, wordt een beperking op de verplaatsing van de betrokken runderen opgelegd totdat volledig aan de voorschriften wordt voldaan.

Art. 4. Si pour un ou plusieurs bovins d'un troupeau, les exigences en matière d'identification et d'enregistrement prévues aux articles 5 et 15 de l'arrêté royal du 8 août 1997 ne sont pas intégralement respectées, une limitation est imposée sur les mouvements de ces bovins jusqu'à ce que les exigences soient intégralement respectées.


Onder verwijzing naar de inhoud van haar demarche van 16 juli in Belgrado en naar haar verklaring van 31 juli 1997, geeft de EU haar volledige steun aan de op 5 augustus 1997 te Kopenhagen bekendgemaakte verklaring van de fungerend Voorzitter van de OVSE over de waarneming van de verkiezingen in de FRJ.

Se référant aux termes de sa démarche à Belgrade du 16 juillet ainsi qu'à sa déclaration du 31 juillet 1997, l'UE soutient pleinement la déclaration du Président en exercice de l'OSCE sur l'observation des élections en RFY, publiée à Copenhague le 5 août 1997.


Het beperkt aantal gebrekkige identificaties zal ongetwijfeld nog verminderen ingevolge de publicatie van het koninklijk besluit van 8 augustus 1997 betreffende de identificatie van runderen, dat in artikel 31 bepaalt dat runderen met niet-volledige identificaties niet mogen aangeboden worden in het slachthuis.

Le nombre restreint d'identifications incomplètes diminuera encore sans aucun doute suite à la publication de l'arrêté royal du 8 août 1997 concernant l'identification des bovins, dont l'article 31 interdit la présentation des bovins dont l'identification est incomplète à l'abattoir.


1. De uitvoering van de wet van 8 augustus 1997 betreffende het Centraal Strafregister behoort tot de volledige en uitsluitende bevoegdheid van de minister van Justitie.

1. L'exécution de la loi du 8 août 1997 relative au Casier judiciaire central relève entièrement et exclusivement de la compétence de la ministre de la Justice.




Anderen hebben gezocht naar : 8 augustus     augustus     zo volledig     1 augustus     volledig     voorstel volledig     augustus 1997 volledig     veebeslag niet volledig     juli     volledige     runderen met niet-volledige     tot de volledige     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'augustus 1997 volledig' ->

Date index: 2024-09-07
w