Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eurimages
Media II
Media II - Ontwikkeling en distributie
Vennootschap voor de productie van audiovisuele werken

Vertaling van "audiovisuele werken slechts " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Media II - Ontwikkeling en distributie | programma ter bevordering van de ontwikkeling en de distributie van Europese audiovisuele werken | Media II [Abbr.]

programme d'encouragement au développement et à la distribution des oeuvres audiovisuelles européennes | Media II [Abbr.]


programma ter bevordering van de ontwikkeling en de distributie van Europese audiovisuele werken (Media II - Ontwikkeling en distributie)

programme d'encouragement au développement et à la distribution des oeuvres audiovisuelles européennes (Media II - Développement et distribution)


Europees fonds voor de ondersteuning van coproductie en distributie van oorspronkelijke cinematografische en audiovisuele werken | Eurimages [Abbr.]

Fonds européen de soutien à la coproduction et à la diffusion des oeuvres de création cinématographiques et audiovisuelles | EURIMAGES [Abbr.]


vennootschap voor de productie van audiovisuele werken

société de production audiovisuelle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vrijstelling wordt slechts behouden indien de op de datum van afsluiting van een bepaald boekjaar aangelegde voorziening binnen twee jaar na die datum in een raamovereenkomst voor de productie van audiovisuele werken wordt geïnvesteerd en aan de hierna opgesomde voorwaarden beantwoordt.

L'exonération n'est maintenue que si la provision, constituée à la date de clôture d'un exercice comptable déterminé, est investie, dans un délai expirant deux ans après cette date dans une convention-cadre destinée à la production d'oeuvres audiovisuelles et répondant aux conditions ci-après énumérées.


Het voorgestelde mechanisme heeft slechts kans op slagen als de potentiële investeerders, ondernemingen, producenten van audiovisuele werken en regisseurs gemakkelijk met elkaar in contact kunnen treden en nuttige en efficiënte partnerschappen kunnen aangaan.

Pour assurer la bonne réussite du mécanisme proposé, il faut que les investisseurs potentiels, les entreprises, et les producteurs d'oeuvres audiovisuelles, les créateurs, puissent aisément prendre contact les uns avec les autres et développer des partenariats utiles et efficaces.


De vrijstelling wordt slechts behouden indien de op de datum van afsluiting van een bepaald boekjaar aangelegde voorziening binnen twee jaar na die datum in een raamovereenkomst voor de productie van audiovisuele werken wordt geïnvesteerd en aan de hierna opgesomde voorwaarden beantwoordt.

L'exonération n'est maintenue que si la provision, constituée à la date de clôture d'un exercice comptable déterminé, est investie, dans un délai expirant deux ans après cette date dans une convention-cadre destinée à la production d'oeuvres audiovisuelles et répondant aux conditions ci-après énumérées.


Het voorgestelde mechanisme heeft slechts kans op slagen als de potentiële investeerders, ondernemingen, producenten van audiovisuele werken en regisseurs gemakkelijk met elkaar in contact kunnen treden en nuttige en efficiënte partnerschappen kunnen aangaan.

Pour assurer la bonne réussite du mécanisme proposé, il faut que les investisseurs potentiels, les entreprises, et les producteurs d'oeuvres audiovisuelles, les créateurs, puissent aisément prendre contact les uns avec les autres et développer des partenariats utiles et efficaces.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat bij het bepalen van tarieven voor kopiëren voor eigen gebruik rekening dient te worden gehouden met de technologische ontwikkeling en derhalve in etappes dient gewerkt te worden; dat deze technologische evolutie het mogelijk maakt dat bepaalde dragers en apparaten na verloop van tijd een reële markt vinden; dat de adviescommissie, zoals bedoeld in artikel 11 van het koninklijk besluit van 28 maart 1996 betreffende het recht op vergoeding voor het kopiëren voor eigen gebruik voor de auteurs, de uitvoerende kunstenaars en de producenten van fonogrammen en van audiovisuele werken, slechts na inachtnemi ...[+++]

Considérant que la détermination des tarifs de la rémunération pour copie privée doit tenir compte du développement technologique et qu'elle doit par conséquent se faire par étapes; que cette évolution technologique permet à certains supports et appareils de constituer au bout d'un certain temps un véritable marché; que la commission consultative visée à l'article 11 de l'arrêté royal du 28 mars 1996 relatif au droit à rémunération pour copie privée des auteurs, des artistes-interprètes ou exécutants et des producteurs de phonogrammes et d'oeuvres audiovisuelles, n'est en ...[+++]


7. herinnert eraan dat er tussen de nationale audiovisuele sectoren in de Europese Unie geen enkele concurrentie en slechts geringe uitwisseling bestaat en dat de Europese markt grotendeels door de Amerikaanse productie beheerst wordt, en herhaalt dat er behoefte is aan een vooruitziend beleid van de Europese Unie om de productie en consumptie van cinematografische werken te bevorderen;

7. rappelle qu'il n'existe pas de concurrence réelle et seulement une faible diffusion entre les industries audiovisuelles nationales au sein de l'UE, et que le marché européen est largement dominé par l'industrie nord-américaine; estime que l'Union européenne devrait mener une politique active visant à favoriser la production et la diffusion des œuvres cinématographiques;


Het verschil in behandeling tussen geluidswerken en audiovisuele werken, die onder de voorwaarden bepaald in artikel 22, § 1, 5°, van voornoemde wet van 30 juni 1994 integraal mogen worden gereproduceerd, en de werken die op een grafische of soortgelijke wijze zijn vastgelegd, waarvan in beginsel slechts een fragment mag worden gereproduceerd, heeft tot doel rekening te houden met de problemen in de uitgeverswereld (Gedr. St. Senaat, Verslag, 329-2, blz. 84).

La différence de traitement entre les oeuvres sonores et audiovisuelles qui peuvent être reproduites intégralement dans les conditions prévues à l'article 22, § 1, 5° de la loi précitée du 30 juin 1994 et les oeuvres fixées sur un support graphique ou analogue qui ne peuvent en principe faire l'objet que d'une reproduction fragmentaire, a pour but de tenir compte des difficultés que connaît l'édition (Doc. parl. Sénat, Rapport, 329-2, p. 84).


De termen " letterkundige werken of kunstwerken" omvatten alle voortbrengselen op het gebied der letterkunde, wetenschap en kunst, zoals boeken ongeacht het genre (romans, technische werken, stripverhalen, boeken binnen dewelke illustraties een essentiële plaats innemen, .), brochures, teksten van persartikels, voordrachten, toespraken, preken en andere geschriften van die aard, teksten van sketches, scenario's en dialogen van theaterstukken en films, romanaanpassingen voor het toneel en voor het scherm; muzikale composities met of zonder woorden; de weergave van choreografische werken en de beschrijving van pantomimes; dramatische t ...[+++]

Les termes " oeuvres littéraires ou artistiques" comprennent toutes les productions des domaines littéraire, scientifique et artistique, tels que les livres de tout genre (romans, ouvrages techniques, bandes dessinées, livres dans lesquels les illustrations occupent une place essentielle,.), les brochures, textes d'articles de presse, de conférences, d'allocutions, d'homélies et d'autres écrits de même nature, les textes de sketches, les scénarios et dialogues de pièces de théâtre et de films, les adaptations de romans pour la scène et pour l'écran; les ...[+++]


In de huidige stand van de wetgeving kunnen de als immateriële vaste activa geboekte software die niet als investeringen in audiovisuele werken of investeringen in onderzoek en ontwikkeling kunnen worden aangemerkt, dan ook slechts lineair en over minstens vijf jaar worden afgeschreven.

Dans l'état actuel de la législation, les logiciels qui ne peuvent être considérés comme investissements en oeuvres audiovisuelles ou en recherche et développement, et qui sont comptabilisés comme immobilisations incorporelles, ne peuvent, en tout état de cause, être amortis que de manière linéaire et au moins sur cinq ans.




Anderen hebben gezocht naar : eurimages     media ii     audiovisuele werken slechts     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'audiovisuele werken slechts' ->

Date index: 2021-10-26
w