Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attest werd genomen » (Néerlandais → Français) :

Naast de inachtneming van de in het voorafgaande lid bedoelde termijn, hangt de ontvankelijkheid van het beroep af van de naleving van de volgende andere voorwaarden : 1° de vermelding van de aangevochten beslissing; 2° de beschrijving van de inhoud en de redenen van het beroep, in feite en in rechte toegelicht; 3° de vermelding en de beschrijving van een gegeven dat nieuw is in vergelijking met het ogenblik waarop de oorspronkelijke aanvraag als volledig werd beschouwd, bij toepassing van artikel 12, vijfde lid; 4° het voegen bij het beroep van elk eventueel medisch attest ...[+++]

Outre le respect du délai visé à l'alinéa qui précède, la recevabilité du recours est subordonnée au respect des autres conditions suivantes : 1° la mention de la décision attaquée; 2° la description de l'objet et des motifs du recours, argumenté en faits et en droit; 3° la mention et la description de l'existence d'un élément neuf par rapport au moment où la demande initiale a été considérée comme complète, par application de l'article 12, alinéa 5; 4° la jonction, au recours, de toute éventuelle attestation médicale, non jointe au dossier initial, qui pourrait justifier, au regard ...[+++]


Naast de inachtneming van de termijn bedoeld in het vorige lid, hangt de ontvankelijkheid van het beroep af van de volgende andere voorwaarden : 1° de vermelding van de aangevochten beslissing; 2° de beschrijving van de inhoud en van de redenen van het beroep, in feite en in rechte toegelicht; 3° de vermelding en de beschrijving van een gegeven dat nieuw is in vergelijking met het ogenblik waarop de oorspronkelijke aanvraag als volledig werd beschouwd, met toepassing van artikel 12, vijfde lid; 4° het voegen bij het beroep van elk eventueel medisch attest, dat niet ...[+++]

Outre le respect du délai visé à l'alinéa qui précède, la recevabilité du recours est subordonnée au respect des autres conditions suivantes : 1° la mention de la décision contestée; 2° la description de l'objet et des motifs du recours, argumenté en faits et en droit; 3° la mention et la description de l'existence d'un élément neuf par rapport au moment où la demande initiale a été considérée comme complète, par application de l'article 12, alinéa 5; 4° la jonction, au recours, de toute éventuelle attestation médicale, non jointe au dossier initial, qui pourrait justifier, au regard ...[+++]


Naast de inachtneming van de in het vorige lid bedoelde termijn, is de ontvankelijkheid van het beroep eveneens ondergeschikt aan de naleving van de volgende voorwaarden : 1° de vermelding van de bestreden beslissing; 2° de beschrijving van het voorwerp en van de redenen van het beroep, beargumenteerd in feite en in rechte; 3° de vermelding en de beschrijving van het bestaan van een nieuw element ten opzichte van het ogenblik waarop de oorspronkelijke aanvraag als volledig werd beschouwd; 4° De samenvoeging, bij het beroep, van elk eventueel medisch attest, dat niet ...[+++]

Outre le respect du délai visé à l'alinéa qui précède, la recevabilité du recours est subordonnée au respect des autres conditions suivantes : 1° la mention de la décision attaquée; 2° la description de l'objet et des motifs du recours, argumenté en faits et en droit; 3° la mention et la description de l'existence d'un élément neuf par rapport au moment où la demande initiale a été considérée comme complète; 4° la jonction, au recours, de toute éventuelle attestation médicale, non jointe au dossier initial, qui pourrait justifier, au regard des critères prévus ...[+++]


Art. 55. § 1. De aanvraag tot verlenging van een beslissing die eerder op basis van een attest werd genomen, wordt ingediend bij de zorgkas met een attest of een indicatiestelling.

Art. 55. § 1. La demande de prolongation d'une décision prise antérieurement sur la base d'une attestation, est introduite auprès de la caisse d'assurance soins accompagné d'une attestation ou d'une indication.


De beslissing die eerder op basis van een attest werd genomen, wordt verlengd als het attest of de indicatiestelling uiterlijk negentig dagen na het verstrijken van de geldigheidsduur aan de zorgkas bezorgd is.

La décision, prise antérieurement sur la base d'une attestation, est prolongée lorsque l'attestation ou l'indication a été remise à la caisse d'assurance soins au plus tard quatre-vingt-dix jours après l'échéance de la durée de validité.


De procedure voor de aanvraag van een tenlasteneming is van overeenkomstige toepassing op de verlenging van een beslissing die eerder op basis van een attest werd genomen.

La procédure pour la demande d'une prise en charge s'applique par analogie à la prolongation d'une décision prise antérieurement sur la base d'une attestation.


Art. 54. § 1. De aanvraag tot verlenging van een beslissing die eerder op basis van een indicatiestelling werd genomen, wordt ingediend bij de zorgkas met een attest, een indicatiestelling of een aanvraagformulier.

Art. 54. § 1. La demande de prolongation d'une décision prise antérieurement sur la base d'une indication est introduite auprès de la caisse d'assurance soins accompagné d'une attestation, d'une indication ou d'un formulaire de demande.


2. In hoeveel gevallen werd deze negatieve beslissing inzake medische regularisatiedossiers genomen omdat het bijgevoegde medisch attest onvoldoende de "graad van de ernst van de ziekte" vermeldde: a) in 2009; b) in 2010; c) in de periode januari-november 2011?

2. Dans combien de cas la décision négative de l'OE concernant des dossiers de régularisation pour raison médicale a-t-elle été prise parce que l'attestation médicale jointe ne mentionnait pas de manière suffisante le "degré de gravité de la maladie": a) en 2009; b) en 2010; c) au cours de la période allant de janvier à novembre 2011?


3. Als het verplichte standaard medisch attest niet of onvolledig wordt ingediend, wordt de aanvraag door de DVZ onontvankelijk verklaard. a) Hoeveel aanvragen werden er dit jaar (van januari-april 2011) onontvankelijk verklaard om deze reden? b) Hoeveel aanvragen waar het medisch attest onvolledig was of niet werd ingediend, werden toch in overweging genomen? c) Waarom?

3. En l'absence d'attestation médicale standard, ou si cette attestation obligatoire n'est pas complète, l'OE déclare la demande irrecevable. a) Combien de demandes ont-elles été déclarées irrecevables pour cette raison durant l'année en cours (jusqu'en avril 2011) ? b) Combien de dossiers où l'attestation médicale était manquante ou incomplète ont-ils quand même été examinés ? c) Pourquoi ?


Er bestaat een richtlijn van het ministerie van Verkeer en Infrastructuur die werd meegedeeld aan de GOCA (overkoepelende vereniging van erkende keuringsinstanties) en de betrokken representatieve beroepsverenigingen die stelt dat bij de aanvraag tot inschrijving van deze zogenaamde demonstratie- of directievoertuigen een attest moet bijgevoegd worden dat de datum waarop het voertuig werd in gebruik genomen opneemt, alsook het numm ...[+++]

Le ministère des Communications et de l'Infrastructure a pris une directive en la matière et l'a portée à la connaissance de la GOCA (groupement des organismes de contrôle des automobiles) et des organisations professionnelles représentatives. Cette directive prévoit qu'au moment de la demande d'immatriculation de ces soi-disant véhicules de démonstration ou de direction, il faut joindre une attestation mentionnant la date de mise en service du véhicule ainsi que le numéro de la plaque «marchand» apposée sur le véhicule concerné.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attest werd genomen' ->

Date index: 2022-08-13
w