Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "assisen om ingeval de jury zich vergist " (Nederlands → Frans) :

De bepaling in verband met de mogelijkheid van het hof van assisen om, ingeval de jury zich vergist heeft, de zaak uit te stellen naar een nieuwe zitting, wordt aangepast :

La disposition prévoyant la possibilité pour la cour d'assises de reporter l'affaire à une audience suivante dans le cas où le jury s'est trompé est adaptée:


De bepaling in verband met de mogelijkheid van het hof van assisen om, ingeval de jury zich vergist heeft, de zaak uit te stellen naar een nieuwe zitting, wordt aangepast :

La disposition prévoyant la possibilité pour la cour d'assises de reporter l'affaire à une audience suivante dans le cas où le jury s'est trompé est adaptée:


In artikel 139 betreft het een geval waarin de jury zich vergist heeft.

Dans l'hypothèse de l'article proposé à l'article 139, le jury s'est trompé.


In artikel 139 betreft het een geval waarin de jury zich vergist heeft.

Dans l'hypothèse de l'article proposé à l'article 139, le jury s'est trompé.


Uit de uiteenzetting van de middelen blijkt dat het Hof zich moet uitspreken over de bestaanbaarheid van de bestreden bepalingen met het recht op toegang tot de door de wet aangewezen rechter, nu als gevolg van de veralgemeende correctionaliseerbaarheid de overgrote meerderheid van de misdaden niet langer wordt beoordeeld door het hof van assisen, terwijl uit artikel 150 van de Grondwet voortvloeit dat de ...[+++]

Il ressort de l'exposé des moyens que la Cour doit se prononcer sur la compatibilité des dispositions attaquées avec le droit d'accès au juge désigné par la loi, en ce que, du fait de la généralisation de la possibilité de correctionnaliser, la toute grande majorité des crimes n'est plus jugée par la cour d'assises, alors qu'il découle de l'article 150 de la Constitution que le jury est le juge naturel en toutes matières criminelles.


« Art. 336. Indien het hof naar aanleiding van het opstellen van de motivering, eenparig overtuigd is dat de gezworenen zich kennelijk hebben vergist betreffende de voornaamste redenen, inzonderheid wat betreft het bewijs, de inhoud van juridische begrippen of de toepassing van rechtsregels, die hebben geleid tot de beslissing, verklaart het hof, bij een met redenen omkleed arrest, dat de zaak wordt uitgesteld en het verwijst ze naar een nieuwe zitting, om te worden onderworpen aan een nieuwe jury en aan een nieuw hof.

« Art. 336. Si la cour est unanimement convaincue lors de la rédaction de la motivation que les jurés se sont manifestement trompés concernant les principales raisons, en particulier en ce qui concerne la preuve, le contenu de termes juridiques ou l'application de règles de droit, ayant mené à la décision, la cour déclare, au moyen d'un arrêt motivé, que l'affaire est reportée et la renvoie à la session suivante, pour être soumise à un nouveau jury et à une nouvelle cour.


Dat heeft als voordeel dat de beroepsrechter in voorkomend geval kan vaststellen dat de jury zich vergist heeft.

Cela a l'avantage que le juge professionnel peut constater, le cas échéant, que le jury s'est trompé.




Anderen hebben gezocht naar : ingeval de jury zich     hof van assisen     assisen om ingeval     ingeval de jury     jury zich     jury zich vergist     geval     waarin de jury     jury     hof zich     nieuwe jury     gezworenen zich     kennelijk hebben vergist     voorkomend geval     assisen om ingeval de jury zich vergist     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'assisen om ingeval de jury zich vergist' ->

Date index: 2024-05-14
w