M. overwegende dat het in
bewaring houden van asielzoekers slechts een uitzonderingsmaatregel mag zijn, waarover geval per geval beslist wordt, een m
aatregel die voorts geen afbreuk mag doen aan het beginsel van de onschendbaarheid van het privéleven en een toereikend huisvestingsniveau moet bieden, zoals wordt bepaald in Richtlijn 2003/9/EG over de opvang van asielzoekers in de lidstaten, die op
5 februari 2005 in werking is getreden ...[+++],
M. considérant que la rétention des demandeurs d'asile ne peut qu'être une mesure résiduelle, "décidée au cas par cas", "qui ne doit pas porter atteinte à la sphère inaliénable de la vie privée" et qui doit "offrir un niveau de vie suffisant", comme le prévoit la directive 2003/9/CE sur l'accueil des demandeurs d'asile, qui est entrée en vigueur le 5 février 2005,