Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel
Artikel van de uitgaven
BH
DADP

Vertaling van "artikel is sprake " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
faillissement waarin sprake is van frauduleuze praktijken

faillite frauduleuse


activiteit waarbij zonder meer sprake is van subsidiariteit

action à subsidiarité intrinsèque


klacht van gevallen waarin er geen sprake is van schending

plainte en situation de non-violation


vaststellen,dat er geen sprake is van dumping

détermination négative de l'existence d'un dumping


Omschrijving: Een verzamelcategorie voor stoornissen waarin er een zekere mengeling bestaat van specifieke ontwikkelingsstoornissen van spraak en taal, van schoolvaardigheden en van de motorische functie, maar waarin geen daarvan voldoende overheerst om de belang-rijkste diagnose te vormen. Deze gemengde categorie dient alleen gebruikt te worden indien er een belangrijke overlap bestaat van elk van deze specifieke ontwikkelings stoornissen. Deze stoornissen gaan doorgaans, maar niet altijd, samen met enige mate van veralgemeende stoornis van cognitieve functies. Deze categorie dient derhalve gebruikt te worden wanneer er sprake is van functiestoor ...[+++]

Définition: Catégorie résiduelle de troubles, dans lesquels il existe à la fois des signes d'un trouble spécifique du développement, de la parole et du langage, des acquisitions scolaires et des fonctions motrices, mais sans qu'aucun de ces éléments ne prédomine suffisamment pour constituer le diagnostic principal. Cette catégorie, mixte, doit être réservée à des cas où il existe un chevauchement important de chacun de ces troubles spécifiques du développement. Ces troubles s'accompagnent habituellement, mais pas toujours, d'un certain degré d'altération des fonctions cognitives. Cette catégorie doit ainsi être utilisée pour des perturba ...[+++]


Omschrijving: Stoornissen die voldoen aan enkele kenmerken van bulimia nervosa, maar waarvan het algehele klinische beeld die diagnose niet rechtvaardigt. Er kan bijvoorbeeld sprake zijn van herhaalde aanvallen van overeten en bovenmatig gebruik van laxantia zonder gewichtsverandering van betekenis of de kenmerkende overdreven-bezorgdheid voor lichaamsvorm en gewicht kan afwezig zijn.

Définition: Troubles qui comportent certaines caractéristiques de la boulimie, mais dont le tableau clinique global ne justifie pas ce diagnostic. Exemple: accès hyperphagiques récurrents et utilisation excessive de laxatifs sans changement significatif de poids, ou sans préoccupation excessive des formes ou du poids corporels.


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door zichtbaar haarverlies ten gevolge van een herhaaldelijk onvermogen om weerstand te bieden aan de drang om haren uit te trekken. Het uittrekken van het haar wordt doorgaans voorafgegaan door toenemende spanning en wordt gevolgd door een gevoel van opluchting of voldoening. Deze diagnose dient niet gesteld te worden indien er sprake is van een reeds eerder bestaande ontsteking van de huid of indien het haaruittrekken plaatsvindt in reactie op een waan of een hallucinatie.

Définition: Trouble caractérisé par une perte visible des cheveux, causée par une impossibilité répétée de résister aux impulsions à s'arracher les cheveux. L'arrachage des cheveux est habituellement précédé par une sensation croissante de tension et suivi d'un sentiment de soulagement ou de satisfaction. On ne porte pas ce diagnostic quand le sujet présente une affection inflammatoire pré-existante du cuir chevelu, ou quand il s'arrache les cheveux à la suite d'idées délirantes ou d'hallucinations.


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. In de Franse versie van het derde lid, alsook in artikel 227, § 1, zesde lid, is sprake van « la personne qui a fait une déclaration de partie lésée », terwijl in het zevende lid, evenals in artikel 236, sprake is van « la personne lésée ».

2. Dans la version française, l'alinéa 3, de même que l'article 227, § 1, alinéa 6, mentionnent « la personne qui a fait une déclaration de partie lésée », alors que l'alinéa 7, de même que l'article 236, mentionnent « la personne lésée ».


Een commissielid geeft er de voorkeur aan om in een apart artikel een algemene motiveringsplicht voor de beslissingen van de rechter-commissaris voor te schrijven in plaats van in een dergelijke bepaling te voorzien bij ieder artikel waarin sprake is van een dergelijke beslissing.

Un commissaire préfèrerait prescrire dans un article distinct une obligation de motivation générale pour les décisions du juge-commissaire, plutôt que de prévoir pareille disposition à chaque article où il est question d'une telle décision.


De minister vestigt er de aandacht op dat een identieke formulering als die in het huidige artikel 36, § 2, ook voorkomt in § 3 van hetzelfde artikel, waar sprake is van de feitenrechter.

Le ministre attire l'attention sur le fait qu'une formule identique à celle de l'article 36, § 2 actuel, se retrouve au § 3 du même article, où il est question de la juridiction de fond.


In het ontwerp wordt de term « erkenning » uitsluitend gebezigd om de gevallen aan te duiden waarin een rechterlijke beslissing substantiële gevolgen heeft; in artikel 55 wordt noch de term « erkenning » gebruikt, noch de term « aanvaarding », er is in dat artikel alleen sprake van een « akte » die in België « gevolgen heeft ».

Le projet ayant réservé le terme de « reconnaissance » pour désigner les cas dans lesquels une décision judiciaire produit des effets substantiels, il n'utilise dans l'article 55 ni le terme de reconnaissance, ni celui de réception; il se borne à parler d'un « acte » qui « produit ses effets » en Belgique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wat bijvoorbeeld artikel 7 betreft, hoort paragraaf 2 ervan, waarin sprake is van een " ambtshalve en definitieve mobiliteit" , veeleer thuis in boek 6 van dat ontwerp van statuut; paragraaf 3 van dat artikel, waarin sprake is van de " ambtshalve, tijdelijke professionalisering" hoort ook veeleer thuis in boek 7 van het ontwerp van administratief statuut (7); paragraaf 4 van dat artikel zou dan weer opgenomen moeten worden in artikel 22 van dat ontwerp, dat betrekking heeft op de onverenigbaarheden.

S'agissant de l'article 7, son paragraphe 2 par exemple, qui fait état d'une « mobilité d'office à titre définitif », trouverait mieux sa place au sein du livre 6 de ce projet de statut; son paragraphe 3, qui mentionne la « professionnalisation d'office à titre temporaire », serait également mieux situé au sein du livre 7 du projet de statut administratif (7); son paragraphe 4 devrait figurer à l'article 22 de ce projet, relatif aux incompatibilités.


Bovendien kan artikel 35, § 2, niet van toepassing zijn op het geval waarvan in artikel 30 sprake is.

En outre, l'article 35, § 2, ne saurait être applicable à l'hypothèse visée à l'article 30.


(10) Op te merken, valt evenwel dat, volgens de informatie die op de website van de Europese Unie beschikbaar is, beschikking nr. 75/327/EEG waarvan in het huidige artikel 157 sprake is, niet meer van kracht is; het is dan ook normaal dat daarnaar niet meer wordt verwezen.

(10) Il peut toutefois être noté que, d'après les informations disponibles sur le site internet de l'Union européenne, la décision n° 7513271 CEE visée dans l'article 157 actuel n'est plus en vigueur : il est donc normal qu'il n'y soit plus fait référence.


3. Zowel in artikel 11, 1°, d), van het ontwerp, als in 2°, a), van hetzelfde artikel is sprake van een " regularisatieprogramma" .

3. Il est question d'un " programme de régularisation" tant à l'article 11, 1°, d), du projet qu'au 2°, a), du même article.


De verschillende zienswijzen vloeien inzonderheid voort uit de betwisting omtrent de draagwijdte van de woorden « behoudens het geval waarin het kind geplaatst is in de zin van artikel 70 », die voorkomen in het eerste en het tweede lid van artikel 42, waarin telkens sprake is van « de rechthebbende », terwijl die woorden niet voorkomen in het derde lid van dat artikel, waarin sprake is van « meer dan één rechthebbende ».

Les opinions divergentes résultent en particulier de la controverse sur la portée des mots « sauf dans le cas où l'enfant est placé dans le sens de l'article 70 », figurant dans les premier et deuxième alinéas de l'article 42, où il est chaque fois question de « l'attributaire », tandis que ces mots n'apparaissent pas dans le troisième alinéa de cet article, où il est question de « plusieurs attributaires ».


5. Moet artikel 3 van de wet van 30 augustus 1885 over het muntwezen, vervangen door artikel 1 van de wet van 12 juli 1991 (Belgisch Staatsblad van 9 augustus 1991) en sindsdien onveranderd gebleven, niet gewijzigd worden, gezien het feit dat in dit bewuste artikel enkel sprake is over de uitdrukking van bedragen in frank, in ecu of in een munteenheid van een lidstaat van de Organisatie voor economische samenwerking en ontwikkeling ?

5. L'article 3 de la loi du 30 août 1885 relative au système monétaire, remplacé par l'article 1 de la loi du 12 juillet 1991 (Moniteur belge du 9 août 1991) et inchangé depuis, ne devrait-il pas être modifié, puisque cet article ne parle que du libellé des montants en franc, en écu ou dans une unité monétaire d'un État membre de l'Organisation de coopération et de développement économiques ?




Anderen hebben gezocht naar : artikel     artikel van de uitgaven     artikel is sprake     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel is sprake' ->

Date index: 2024-04-16
w