Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel dat onlangs in time-magazine verscheen » (Néerlandais → Français) :

– (PT) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, mevrouw Martínez Lozano, in een artikel dat onlangs in Time-magazine verscheen, onder de titel "The New Sheriffs of Wall Street", wordt gesteld dat vrouwen niet de touwtjes in handen hebben op Wall Street en dat de financiële crisis niet aan hen te wijten is, maar dat er, wegens de ontoereikende regulering van de financiële markten, nu een beroep op hen gedaan wordt en dat zij nu in leidinggevende posities worden benoemd om de puinhoop op te ruimen die hun mannelijke collega-managers ervan gemaakt hebben.

– (PT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Madame Martínez Lozano, dans un récent article publié par le magazine Time, intitulé The New Sheriffs of Wall Street, il est dit qu’aux États-Unis, les femmes ne dirigent pas Wall Street, pas plus qu’on ne peut leur imputer la crise financière, mais qu’en revanche, face à la situation causée par l’absence de réglementation sur les marchés financiers, ce sont elles qui sont maintenant appelées sur le pont et désignées à des postes à responsabilités pour réparer le gâchis dont sont responsables leurs supérieurs de sexe masculin.


Door de nadruk te leggen op de drager (de technologie) veeleer dan op de boodschap, verliest men het belang van de culturele uitdagingen van de informatiemaatschappij uit het oog : de evolutie in het wezen van de cultuurprodukten, het gebruik van andere talen dan het Engels, enz. Een artikel dat onlangs in Le Monde Diplomatique verscheen, besluit met de vraag : « Rest de burger aan het einde van de informatiesnelweg dan nog alleen de keuze tussen een opvoeding door Disney of Bertelsmann, informatie door I. B.M. of Alcatel en ontspanning door A.T.T. of Siemens ?

À force de mettre en avant le contenant (la technologie) plutôt que le contenu, on en oublie l'importance des enjeux culturels liés à la société de l'information : évolution de la nature des créations culturelles, utilisation des langues autres que l'anglais, etc. Comme conclut un article récemment publié dans Le Monde Diplomatique : « Au bout de l'autoroute de l'information, le choix du citoyen se résume-t-il à être éduqué par Disney ou Bertelsmann, informé par I. B.M. ou par Alcatel et diverti par A.T.T. ou par Siemens ?


Door de nadruk te leggen op de drager (de technologie) veeleer dan op de boodschap, verliest men het belang van de culturele uitdagingen van de informatiemaatschappij uit het oog : de evolutie in het wezen van de cultuurprodukten, het gebruik van andere talen dan het Engels, enz. Een artikel dat onlangs in Le Monde Diplomatique verscheen, besluit met de vraag : « Rest de burger aan het einde van de informatiesnelweg dan nog alleen de keuze tussen een opvoeding door Disney of Bertelsmann, informatie door I. B.M. of Alcatel en ontspanning door A.T.T. of Siemens ?

À force de mettre en avant le contenant (la technologie) plutôt que le contenu, on en oublie l'importance des enjeux culturels liés à la société de l'information : évolution de la nature des créations culturelles, utilisation des langues autres que l'anglais, etc. Comme conclut un article récemment publié dans Le Monde Diplomatique : « Au bout de l'autoroute de l'information, le choix du citoyen se résume-t-il à être éduqué par Disney ou Bertelsmann, informé par I. B.M. ou par Alcatel et diverti par A.T.T. ou par Siemens ?


In La Libre verscheen onlangs een artikel over het plan om de federale wetenschappelijke instellingen, FWI, in drie polen te groeperen: Kunsten (Bozar, Jubelpark ,KIK); Ruimte (KMI, Koninklijke Sterrenwacht, Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie); en Documentatie (Koninklijke Bibliotheek, Rijksarchieven).

Un article récent de La libre Belgique remet en avant le projet de regrouper les Établissements scientifiques fédéraux en trois pôles, avec à chaque fois un directeur général unique : un pôle Art (Beaux-Arts, Cinquantenaire, IRPA), un pôle Espace (IRM, Observatoire royal, Institut d'aéronomie spatiale), et un pôle documentation (Bibliothèque royale, Archives générales).


In La Libre verscheen onlangs een artikel over het plan om de federale wetenschappelijke instellingen, FWI, in drie polen te groeperen: Kunsten (Bozar, Jubelpark ,KIK); Ruimte (KMI, Koninklijke Sterrenwacht, Belgisch Instituut voor Ruimte-Aeronomie); en Documentatie (Koninklijke Bibliotheek, Rijksarchieven).

Un article récent de La libre Belgique remet en avant le projet de regrouper les Établissements scientifiques fédéraux en trois pôles, avec à chaque fois un directeur général unique : un pôle Art (Beaux-Arts, Cinquantenaire, IRPA), un pôle Espace (IRM, Observatoire royal, Institut d'aéronomie spatiale), et un pôle documentation (Bibliothèque royale, Archives générales).


De rapporteur wijst op een zeer belangrijke bijdrage over dit onderwerp, namelijk die van Esko Aho, de voormalige Finse minister-president, in een artikel dat onlangs is verschenen in de Financial Times (16/07/2008).

Le rapporteur estime très importante, à cet égard, la contribution de l’ancien premier ministre finlandais Esko Aho dans un récent article qu’il a publié dans le Financial Times (le 16/07/2008).


– (EL) Mevrouw de Voorzitter, volgens een artikel dat een paar dagen geleden in The New York Times verscheen, staan de Amerikaanse regering en de Europese Commissie op het punt om ten behoeve van terrorismebestrijding een overeenkomst te sluiten die Europese regeringen en in de EU gevestigde banken en bedrijven in staat stelt om Amerikaanse overheidsinstellingen informatie over Europese burgers te sturen, zoals informatie over creditcardtransacties, reisgegevens, e-mails en bezoeken aan websites.

- (EL) Madame la Présidente, d'après un article paru dans The New York Times il y a quelques jours, il existerait un accord en souffrance entre le gouvernement américain et la Commission qui devrait permettre aux gouvernements, banques et sociétés européens basés dans l'Union européenne de transmettre des informations sur les citoyens européens aux agences américaines, concernant notamment les transactions par carte de crédit, des détails sur les voyages effectués, les courriers électroniques et les visites sur des sites web - dans une tentative pour lutter contre le terroris ...[+++]


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, commissaris Rehn heeft onlangs in een artikel in de Financial Times verklaard dat de EU haar deuren niet kan sluiten voor een toekomstige uitbreiding die zich uitstrekt tot alle Europese landen met een Europese roeping en gedeelde democratische waarden.

- (EN) Monsieur le Président, dans un article du Financial Times , le commissaire Rehn a récemment déclaré que l’UE ne pourrait fermer la porte à un futur élargissement, ouvert à tous les pays européens ayant une vocation européenne et des valeurs démocratiques communes.


En dat terwijl de Sunday Times in Londen onlangs een uitgebreid artikel heeft gepubliceerd waarin gedetailleerd werd beschreven hoe deze biljetten in Spanje, Italië en Griekenland rechtstreeks worden gebruikt voor het witwassen van geld.

Le Sunday Times de Londres vient pourtant de publier un article détaillé démontrant que ces coupures étaient directement utilisées à des fins de blanchiment d’argent en Espagne, en Italie et en Grèce.


- Onlangs verscheen in de pers een artikel over de drang van de federale overheid om tijdens het jaar 2003 kantoorruimte te huren of te kopen om er ambtenaren in onder te brengen.

- La presse s'est récemment fait l'écho de l'appétit de l'État fédéral durant l'année 2003 en ce qui concerne la location ou l'achat de surfaces de bureaux afin d'y loger ses fonctionnaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel dat onlangs in time-magazine verscheen' ->

Date index: 2021-02-18
w