Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
**
INSTRUMENT
RECHTSINSTRUMENT

Traduction de «artikel 62bis betreft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Wat Zwitserland betreft, vormt deze (dit) [RECHTSINSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/146/EG van de Raad[**]

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/146/CE du Conseil**.


Wat Zwitserland betreft, vormt deze/dit [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ..., van Besluit 1999/437/EG, in samenhang met artikel 3 van Besluit 2008/149/JBZ van de Raad**.

En ce qui concerne la Suisse, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la décision 2008/149/JAI du Conseil**.


Wat Liechtenstein betreft, vormt deze (dit) [INSTRUMENT] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van het Protocol tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap, de Zwitserse Bondsstaat en het Vorstendom Liechtenstein betreffende de toetreding van het Vorstendom Liechtenstein tot de Overeenkomst tussen de Europese Unie, de Europese Gemeenschap en de Zwitserse Bondsstaat inzake de wijze waarop Zwitserland wordt betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis* die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder ...[+++]

En ce qui concerne le Liechtenstein, le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens du protocole entre l'Union européenne, la Communauté européenne, la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein sur l'adhésion de la Principauté de Liechtenstein à l'accord entre l'Union européenne, la Communauté européenne et la Confédération suisse sur l'association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE, lue en liaison avec l'article 3 de la ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat de voorgestelde wijziging van artikel 62bis betreft, waarbij de onderzoeksrechter de mogelijkheid krijgt buiten zijn arrondissement alle handelingen te verrichten die tot zijn bevoegdheid behoren, bevestigt de minister dat deze wijziging niet kan worden aangegrepen om een federaal parket op te richten.

En ce qui concerne la modification proposée de l'article 62bis , permettant au juge d'instruction d'accomplir hors de son arrondissement tous actes relevant de sa compétence, le ministre confirme que cette modification ne saurait être invoquée pour créer un parquet fédéral.


Het ontworpen artikel 62bis betreft de situatie van de persoon die van geslacht veranderd is.

Or, l'article 62bis proposé du Code civil vise la situation de la personne qui a changé de sexe.


Het ontworpen artikel 62bis betreft de situatie van de persoon die van geslacht veranderd is.

Or, l'article 62bis proposé du Code civil vise la situation de la personne qui a changé de sexe.


Wat de voorgestelde wijziging van artikel 62bis betreft, waarbij de onderzoeksrechter de mogelijkheid krijgt buiten zijn arrondissement alle handelingen te verrichten die tot zijn bevoegdheid behoren, bevestigt de minister dat deze wijziging niet kan worden aangegrepen om een federaal parket op te richten.

En ce qui concerne la modification proposée de l'article 62bis , permettant au juge d'instruction d'accomplir hors de son arrondissement tous actes relevant de sa compétence, le ministre confirme que cette modification ne saurait être invoquée pour créer un parquet fédéral.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
" Artikel 62bis van de wet van 6 april 1995 en de ter uitvoering daarvan genomen besluiten, is van toepassing op beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, wat de uitoefening van de beleggingsdiensten bedoeld in artikel 3, 23° betreft" .

" L'article 62bis de la loi du 6 avril 1995 et les arrêtés pris pour son exécution s'applique aux sociétés de gestion d'organismes de placement collectif pour ce qui concerne l'exercice des services d'investissement visés à l'article 3, 23°" .


a) in de bepaling onder f), worden de woorden "de artikelen 21, 41, 42, 64 en 65, evenals artikel 66 voor wat betreft het verstrekken van beleggingsdiensten en het verrichten van beleggingsactiviteiten, van de wet van 25 april 2014 en de artikelen 62 en 62bis van de wet van 6 april 1995 inzake het statuut van en het toezicht op de beleggingsondernemingen" vervangen door de woorden "de artikelen 21, 41, 42, 64 en 65 § 3, evenals artikel 66 ...[+++]

a) dans le f), les mots "les articles 21, 41, 42, 64 et 65, ainsi que l'article 66 en ce qui concerne la fourniture de services d'investissement et l'exercice d'activités d'investissement, de la loi du 25 avril 2014, ainsi que les articles 62 et 62bis de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement" sont remplacés par les mots "les articles 21, 41, 42, 64 et 65, § 3, ainsi que l'article 66 en ce qui concerne la fourniture de services d'investissement et l'exercice d'activités d'investisseme ...[+++]


Art. 3. De artikelen 3, eerste lid, a), en vierde lid, 5, voor zover niet alle bij de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand aangesloten ziekenfondsen zouden muteren naar eenzelfde landsbond van ziekenfondsen, 6, §§ 1, 2, 4 en 5, 7, §§ 1, 2 en 4, 9, §§ 1bis, eerste lid, en 1septies, 14, §§ 1 en 2, 15, § 1, 5bis °, 6°, voor zover het een fusie betreft, ofwel met een maatschappij van onderlinge bijstand niet bedoeld door artikel 43bis, § 1, ofwel met een maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld door artikel 43bis, § 1 die n ...[+++]

Art. 3. Les articles 3, alinéas 1, a), et 4, 5, en tant que les mutualités affiliées à la société mutualiste concernée ne muteraient pas toutes vers une même union nationale de mutualités, 6, §§ 1, 2, 4 et 5, 7, §§ 1, 2 et 4, 9, §§ 1bis, alinéa 1, et 1septies, 14, §§ 1 et 2, 15, § 1, 5bis °, 6°, en tant qu'il s'agirait d'une fusion, soit avec une société mutualiste non visée à l'article 43bis, § 1, soit avec une société mutualiste visée à l'article 43bis, § 1 n'appartenant pas à la même union nationale de mutualités, 7° et 8°, et § 2, 1° à 5bis °, 7° et 8°, 27, alinéa 2, 29, § 3, 1°, 34, § 1, 3°, 39, § 1, alinéa 2, 43bis, § 5, 44, en ta ...[+++]


Artikel 1. De artikelen 3, eerste lid, a), en vierde lid, 4 tot 8, 9, §§ 1, eerste lid, 3°, 1bis, eerste lid, en 1septies, 14, §§ 2 en 2bis, 15, § 1, 5bis °, 6°, voor zover het geen fusie betreft met een maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld door artikel 70, § 1, eerste lid, a), 7° en 8°, en § 2, 25, 27, tweede lid, 27bis, 29, § 3, 1°, 34, § 1, 3°, 39, § 1, tweede lid, 43bis, 44, voor zover het geen fusie betreft met een maatschappij van onderlinge bijstand bedoeld ...[+++]

Article 1. Les articles 3, alinéas 1, a), et 4, 4 à 8, 9, §§ 1, alinéa 1, 3°, 1bis, alinéa 1, et 1septies, 14, §§ 2 et 2bis, 15, § 1, 5bis °, 6°, en tant qu'il ne s'agirait pas d'une fusion avec une société mutualiste visée à l'article 70, § 1, alinéa 1, a), 7° et 8°, et § 2, 25, 27, alinéa 2, 27bis, 29, § 3, 1°, 34, § 1, 3°, 39, § 1, alinéa 2, 43bis, 44, en tant qu'il ne s'agirait pas d'une fusion avec une société mutualiste visée à l'article 70, § 1, alinéa 1, a), 44bis, 47, § 2, 48, §§ 1bis et 2bis, 52, alinéas 1, 11° et 12°, 2 et 3, 53, 55, 56, 59, alinéa 2, 9°, 60bis, alinéas 1, 2°, 5, 9°, et 6, 2°, 60ter, alinéa 1, ...[+++]


Art. 10. Tot de leeftijd van 65 jaar of 60 jaar, naargelang het mannen of vrouwen betreft, genieten de gerechtigden van het conventioneel brugpensioen, gedurende de periode dat hen het conventioneel brugpensioen wordt uitbetaald, de fiscale aftrek bedoeld in artikel 62bis , § 1, 3°, van het wetboek van de inkomstenbelasting.

Art. 10. Jusqu'à l'âge de 65 ans ou de 60 ans, selon qu'il s'agit d'hommes ou de femmes, et durant la période pour laquelle la prépension est payée, les ayants droit de la prépension conventionnelle bénéficient de l'abattement prévu à l'article 62bis , § 1, 3°, du code des impôts sur les revenus.


Art. 10. Tot de leeftijd van 65 jaar of 60 jaar, naargelang het mannen of vrouwen betreft, genieten de gerechtigden van het conventioneel brugpensioen, gedurende de periode dat hun het conventioneel brugpensioen wordt uitbetaald, de fiscale aftrek bedoeld in artikel 62bis, § 1, 3° van het wetboek van de inkomstenbelasting.

Art. 10. Jusqu'à l'âge de 65 ans ou de 60 ans, selon qu'il s'agit d'hommes ou de femmes, et durant la période pour laquelle la prépension est payée, les ayants droit de la prépension conventionnelle bénéficient de l'abattement prévu à l'article 62bis, § 1, 3° du code des impôts sur les revenus.




D'autres ont cherché : instrument     rechtsinstrument     wat zwitserland betreft vormt deze dit     artikel 62bis betreft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 62bis betreft' ->

Date index: 2023-09-25
w