Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Rechtsinstrument

Traduction de «artikel 60bis bepaalde » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 14 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap op het Verenigd Koninkrijk en Ierland | Protocol betreffende de toepassing van bepaalde aspecten van artikel 26 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op het Verenigd Koninkrijk en Ierland

Protocole sur l'application de certains aspects de l'article 14 du traité instituant la Communauté européenne au Royaume-Uni et à l'Irlande | Protocole sur l'application de certains aspects de l'article 26 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne au Royaume-Uni et à l'Irlande


Wat IJsland en Noorwegen betreft, vormt deze/ (dit) [rechtsinstrument] een ontwikkeling van de bepalingen van het Schengenacquis in de zin van de Overeenkomst tussen de Raad van de Europese Unie en de Republiek IJsland en het Koninkrijk Noorwegen inzake de wijze waarop IJsland en Noorwegen worden betrokken bij de uitvoering, de toepassing en de ontwikkeling van het Schengenacquis*, die vallen onder het gebied bedoeld in artikel 1, onder …, van Besluit 1999/437/EG van de Raad van 17 mei 1999 inzake bepaalde toepassingsbepalingen van di ...[+++]

En ce qui concerne l'Islande et la Norvège, [le présent acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen au sens de l'accord conclu par le Conseil de l'Union européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège sur l'association de ces deux États à la mise en oeuvre, à l'application et au développement de l'acquis de Schengen*, qui relèvent du domaine visé à l'article 1er, point [...], de la décision 1999/437/CE du Conseil, du 17 mai 1999, relative à certaines modalités d'application dudit accord**.


Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en Canada, die na onderhandelingen op grond van artikel XXVIII van de GATT is bereikt voor bepaalde producten van de sector groenten en fruit

Accord entre la Communauté économique européenne et le Canada négocié au titre de l'article XXVIII du GATT au sujet de certains produits du secteur des fruits et légumes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onder netto-waarde dient de waarde van het aandeel in de woning bedoeld in § 1 te worden verstaan, verminderd met het saldo van de schulden en de begrafeniskosten na toerekening op de goederen bedoeld bij artikel 60bis, zoals bepaald in artikel 60bis, § 2, met uitsluiting van die, welke in het bijzonder betrekking hebben op andere goederen.

Par valeur nette, l'on entend la valeur de la part dans l'habitation visée au paragraphe 1, diminuée du solde des dettes et des frais funéraires après imputation sur les biens visés par l'article 60bis, comme prévu à l'article 60bis, § 2, à l'exclusion de celles se rapportant spécialement à d'autres biens.


De in het voorgestelde artikel 60bis bepaalde regeling wijkt weliswaar af van die vervat in artikel 383bis, maar dat lijkt de voorzitters van het Arbitragehof binnen de hiervoor geschetste context verantwoord.

Il faudrait en effet rouvrir les débats afin que les parties puissent plaider devant le nouveau siège. Le régime proposé à l'article 60bis s'écarte certes des règles contenues à l'article 383bis, mais les présidents de la Cour d'arbitrage estiment que cela se justifie au vu du contexte dépeint ci-dessus.


De in het voorgestelde artikel 60bis bepaalde regeling wijkt weliswaar af van die vervat in artikel 383bis, maar dat lijkt de voorzitters van het Arbitragehof binnen de hiervoor geschetste context verantwoord.

Il faudrait en effet rouvrir les débats afin que les parties puissent plaider devant le nouveau siège. Le régime proposé à l'article 60bis s'écarte certes des règles contenues à l'article 383bis, mais les présidents de la Cour d'arbitrage estiment que cela se justifie au vu du contexte dépeint ci-dessus.


Om dit te vermijden, wordt in het voorgestelde artikel 60bis bepaald dat de voorzitters en rechters die ter terechtzitting de pleidooien hebben gehoord, aan de beraadslaging mogen deelnemen en uitspraak doen, ook al hebben zij inmiddels het emeritaat bereikt.

Pour pallier cet inconvénient, l'article 60bis proposé prévoit que les présidents et les juges qui ont entendu les plaidoiries à l'audience pourront participer aux délibérations et à la décision, même s'ils ont entre-temps atteint l'éméritat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om dit te vermijden, wordt in het voorgestelde artikel 60bis bepaald dat de voorzitters en rechters die ter terechtzitting de pleidooien hebben gehoord, aan de beraadslaging mogen deelnemen en uitspraak doen, ook al hebben zij inmiddels het emeritaat bereikt.

Pour pallier cet inconvénient, l'article 60bis proposé prévoit que les présidents et les juges qui ont entendu les plaidoiries à l'audience pourront participer aux délibérations et à la décision, même s'ils ont entre-temps atteint l'éméritat.


In dit artikel wordt bepaald dat de rechter die overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof in functie blijft, verder zijn wedde als rechter geniet en niet zijn pensioen.

Dans cet article, il est précisé que le juge qui est maintenu en fonction conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, continue à bénéficier durant cette période de son traitement de juge et non pas de sa pension.


- van de voortzetters de aanvraag te krijgen om afgifte van het attest bepaald bij artikel 60bis, § 1bis, 3°, van het Wetboek der successierechten, en de aangifte in ontvangst te nemen waarmee de handhaving van het verlaagde tarief bevestigd wordt na afloop van de periode van vijf jaar na het overlijden van de erflater, zoals bepaald in artikel 60bis, § 3, lid 1, 4°, van hetzelfde Wetboek;

- recevoir des continuateurs la demande de délivrance de l'attestation prévue par l'article 60bis, § 1bis, 3°, du Code des droits de succession, et la déclaration prévue pour attester du maintien du taux réduit après écoulement de la période de cinq ans après le décès du défunt, tel que prévu à l'article 60bis, § 3, alinéa 1, 4°, du même Code;


5° indien de effecten bedoeld in artikel 60bis, § 1, 2°, van het Wetboek der successierechten, certificaten uitmaken die verband houden met aandelen, winstbewijzen, intekeningsrechten en aandelen van de onderneming waarvoor het voordeel bepaald bij artikel 60bis van het Wetboek der successierechten wordt aangevraagd, een door een notaris, een bedrijfsrevisor of een accountant ondertekend attest waarbij bevestigd wordt dat die certificaten de voorwaarden verwoord in artikel 60bis ...[+++]

5° lorsque les titres visés à l'article 60bis, § 1, 2°, du Code des droits de succession, consistent en des certificats se rapportant à des actions, parts bénéficiaires, droits de souscription et parts de l'entreprise pour laquelle l'avantage prévu par l'article 60bis du Code des droits de succession, est sollicité, une attestation signée par un notaire, un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, certifiant que ces certificats remplissent les conditions énumérées à l'article 60bis, § 1ter, b), du Code des droits de succession.


- van de voortzetters de aanvraag te krijgen om afgifte van het attest bepaald bij artikel 60bis, § 1bis, 3°, van het Wetboek der successierechten, en de verklaring in ontvangst te nemen waarmee de handhaving van het verlaagde tarief bevestigd wordt na afloop van de periode van vijf jaar na het overlijden, zoals bepaald in artikel 60bis, § 3, lid 1, 4, van hetzelfde Wetboek;

- recevoir des continuateurs la demande de délivrance de l'attestation prévue par l'article 60bis, § 1bis, 3°, du Code des droits de succession, et la déclaration prévue pour attester du maintien du taux réduit après écoulement de la période de cinq ans après le décès du défunt, tel que prévu à l'article 60bis, § 3, alinéa 1, 4°, du même Code;


Art. 6. § 1. De erfgenamen dienen, om te voldoen aan de meldingsplicht als bepaald in artikel 60bis, § 11, tweede lid, tweede gedachtestreepje, van het Wetboek der Successierechten , de administratie jaarlijks overeenkomstig de bepalingen van artikel 60bis, § 11, derde lid, schriftelijk te bevestigen dat blijvend aan de voorwaarden van artikel 60bis van het Wetboek der Successierechten is voldaan.

Art. 6. § 1. Pour satisfaire à l'obligation de notifier, définie à l'article 60bis, § 11, alinéa 2, deuxième tiret, du Code des droits de succession, les héritiers doivent, chaque année, confirmer par écrit à l'administration, conformément aux dispositions de l'article 60bis, § 11, alinéa 3, que les conditions de l'article 60bis du Code des droits de succession continuent à être remplies.




D'autres ont cherché : rechtsinstrument     artikel 60bis bepaalde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 60bis bepaalde' ->

Date index: 2025-01-14
w