Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikelen herschrijven
Artikelen lezen
Artikels herschrijven
Artikels lezen
BEI
BH
DADP
DFI
Huishoudelijk artikel
Indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan
Jalouzie tussen broertjes en zusjes
Neventerm
Niet-duurzame goederen
Vaatwerk
Vervangbaar artikel
Wegwerpartikel

Traduction de «artikel 6 verwarring » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Enige mate van emotionele verwarring gewoonlijk in aansluiting op de geboorte van een op hen volgend broertje of zusje komt voor bij de meeste jonge kinderen. Een rivaliteitsstoornis jegens broertje of zusje dient alleen gediagnosticeerd te worden indien de ernst of het voortduren van de stoornis statistisch uitzonderlijk is en samengaat met stoornis van sociaal functioneren. | Neventerm: | jalouzie tussen broertjes en zusjes

Définition: La plupart des jeunes enfants sont perturbés par la naissance d'un frère ou d'une sœur. On ne doit faire le diagnostic de rivalité dans la fratrie que lorsque la réaction émotionnelle est à l'évidence excessive ou trop prolongée et s'accompagne d'une perturbation du fonctionnement social. | Jalousie dans la fratrie


Protocol inzake artikel 17 (ex artikel J.7) van het Verdrag betreffende de Europese Unie | Protocol inzake artikel 42 van het Verdrag betreffende de Europese Unie

Protocole sur l'article 17 du traité sur l'Union européenne | Protocole sur l'article 42 du traité sur l'Union européenne


Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)


indien daardoor verwarring bij het publiek kan ontstaan

risque de confusion dans l'esprit du public


Besluit inzake de herziening van artikel 17,lid 6,van de Overeenkomst inzake de toepassing van artikel VI van de Algemene Overeenkomst inzake Tarieven en Handel 1994 [ DADP | BH ]

Décision sur l'examen de l'article 17.6 de l'Accord sur la mise en oeuvre de l'article VI de l'Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce de 1994 [ DADP ]


niet-duurzame goederen [ vervangbaar artikel | wegwerpartikel ]

bien non durable [ article à jeter | bien de consommation non durable | bien fongible | bien jetable ]




artikelen herschrijven | artikels herschrijven

réécrire des articles


huishoudelijk artikel [ vaatwerk ]

article ménager [ vaisselle ]


Besluit over de mededeling van de eerste integratie op grond van artikel 2,lid 6,van de Overeenkomst inzake textiel-en kledingprodukten [ DFI | BEI ]

Décision sur la notification de la première intégration en vertu de l'article 2.6 de l'Accord sur les textiles et les vêtements [ DFI ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bovendien sticht de huidige formulering van de Nederlandse tekst van het artikel verwarring; men heeft de indruk dat het determinerend criterium voor de toelaatbaarheid van de schriftelijke verschijning de toestand van de zaak op het het ogenblik van de inleidingszitting is, en niet de aard van de zaak zelf.

En outre, la formulation actuelle du texte néerlandais de l'article prête à confusion; on a l'impression que le critère déterminant pour l'admissibilité de la comparution écrite est l'état de la cause au moment de l'audience introductive, et non la nature de la cause elle-même.


­ Door een drempel vast te stellen voor de bekendmaking van de rekeningen, terwijl een andere geldt voor het bijhouden van de rekeningen, kan dit artikel verwarring zaaien.

­ En prévoyant un seuil spécifique pour la publicité des comptes par rapport aux seuils retenus pour la tenue de la comptabilité, l'article va semer la confusion sur le terrain.


Bovendien sticht de huidige formulering van de Nederlandse tekst van het artikel verwarring; men heeft de indruk dat het determinerend criterium voor de toelaatbaarheid van de schriftelijke verschijning de toestand van de zaak op het het ogenblik van de inleidingszitting is, en niet de aard van de zaak zelf.

En outre, la formulation actuelle du texte néerlandais de l'article prête à confusion; on a l'impression que le critère déterminant pour l'admissibilité de la comparution écrite est l'état de la cause au moment de l'audience introductive, et non la nature de la cause elle-même.


Om elke mogelijke verwarring tussen het document van de leverancier en het etiket, vermeld in artikel 5, of het begeleidende document, vermeld in artikel 6, te voorkomen, ziet de bevoegde entiteit erop toe dat het document van de leverancier niet op de twee andere documenten lijkt.

L'entité compétente fait en sorte que le document du fournisseur ne ressemble pas à l'étiquette visée à l'article 5 ou au document d'accompagnement visé à l'article 6, de manière à éviter toute confusion entre le document du fournisseur et ces deux documents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien voor die uitlegging moet worden gekozen - wat lijkt te worden bevestigd door de Nederlandse tekst van het ontwerp, waarin in artikel 1, § 1, (lees : 1 (25) de term "mededelingen" en in artikel 2, eerste lid, de term "communicatie" wordt gebruikt - zou moeten worden geopteerd voor een nieuwe terminologie in artikel 2, eerste lid, van de Franse tekst van het ontwerp om elke verwarring te voorkomen tussen de elektronische communicatie bedoeld in deze bepaling en de mededeling tussen, bijvoorbeeld, een advocaat en de griffie waarva ...[+++]

Si cette interprétation doit être retenue, ce qui semble confirmé par la version néerlandaise du projet, qui utilise le terme « mededelingen » à l'article 1, § 1, (lire : 1° (25)) et le terme « communicatie » à l'article 2, alinéa 1, il conviendrait d'opter pour une autre terminologie à l'article 2, alinéa 1, de la version française du projet afin d'éviter toute confusion entre la communication électronique visée par cette disposition et la communication intervenant entre, par exemple, un avocat et le greffe, dont il est question à l'article 1, § 1 (lire : 1° (26)) (27).


Ik ben er van bewust dat zowel het antwoord verstrekt door mijn voorganger, als de communicatie van mijn administratie, tot enige verwarring hebben kunnen leiden en een aantal belastingplichtigen hieruit hebben kunnen afleiden dat de toepassing van artikel 537, WIB 92, geen invloed had op het bedrag van de vrijstelling inzake de tax shelter.

J'ai conscience que tant la réponse fournie par mon prédécesseur que la communication de mon département ont pu susciter une certaine confusion et que certains contribuables ont pu en déduire que l'application de l'article 537, CIR 92, n'avait pas d'incidence sur le montant de l'exonération tax-shelter.


Het Belgische recht voorziet dat deze voornaamskeuze kan beperkt worden door de ambtenaar van de burgerlijke stand, doch enkel als voornamen aanleiding geven tot verwarring dan wel het kind of derden kunnen schaden (artikel 1 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen, Belgisch Staatsblad 10 juli 1987).

Le droit belge prévoit que ce choix du prénom peut être limité par l'officier de l'état civil mais uniquement si les prénoms prêtent à confusion ou peuvent nuire à l'enfant ou à des tiers (article 1er de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms, Moniteur belge du 10 juillet 1987).


De keuze van de voornaam is vrij, maar de ambtenaar van de burgerlijke stand mag, overeenkomstig artikel 1 van de wet van 15 mei 1987 betreffende de namen en voornamen, in de akte van geboorte geen voornamen opnemen die aanleiding geven tot verwarring dan wel het kind of derden kunnen schaden.

Bien que le choix d'un prénom soit libre, "L'officier de l'état civil ne peut recevoir dans l'acte de naissance des prénoms prêtant à confusion ou pouvant nuire à l'enfant ou à des tiers", conformément à l'article 1er de la loi du 15 mai 1987 relative aux noms et prénoms.


Met betrekking tot het voorgestelde artikel 4 (artikel 11 van het ontwerp), 7º, vreest spreker enige verwarring, aangezien artikel 12 (artikel 20 van het ontwerp) uitdrukkelijk bepaalt dat de uitsluiting van een lid slechts door de algemene vergadering kan worden uitgesproken met een meerderheid van twee derden van de stemmen.

En ce qui concerne l'article 4 proposé (article 11 du projet de loi), 7º, l'intervenant craint de voir surgir une certaine confusion, dans la mesure où l'article 12 (article 20 du projet) dispose explicitement que l'exclusion d'un membre ne peut être prononcé que par l'assemblée générale, à la majorité des deux tiers des suffrages.


Aangezien de vraag om een accreditatie als bedoeld in artikel 17 facultatief is, moet, om geen verwarring te zaaien, verduidelijkt worden dat de geaccrediteerde certificatiedienstverlener waarvan sprake is in artikel 20, geaccrediteerd is krachtens artikel 17 van deze wet.

Dès lors que la demande d'accréditation prévue à l'article 17 de la présente loi est facultative, il conviendrait, pour éviter toute confusion, de préciser que le prestataire de service de certification accrédité dont il est fait mention à l'article 20 l'a été en vertu de l'article 17 de la présente loi.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 6 verwarring' ->

Date index: 2021-01-01
w