Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 5bis derde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol tot wijziging van artikel 1, letter a, artikel 14, eerste lid, en artikel 14, derde lid, letter b, van de Europese Overeenkomst van 30 september 1957 betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement des articles 1 a), 14 (1) et 14 (3) b) de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)


Protocol tot wijziging van artikel 14, derde lid, van de Europese Overeenkomst betreffende het internationale vervoer van gevaarlijke goederen over de weg (ADR)

Protocole portant amendement de l'article 14, paragraphe 3, de l'Accord européen du 30 septembre 1957 relatif au transport international des marchandises dangereuses par route (ADR)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Indien werklieden en werksters, bedoeld in artikel 5bis, § 6, en grensarbeiders van in België gevestigde ondernemingen niet voldoen aan de derde voorwaarde vermeld in artikel 21bis, § 1, dan wordt een gelijkwaardige toeslag zoals voorzien in artikel 20bis toegekend, volgens de modaliteiten en onder de voorwaarden vastgesteld door het college van de voorzitters.

Si des ouvriers et ouvrières visés à l'article 5bis, § 6 et des ouvriers frontaliers d'entreprises établies en Belgique ne remplissent pas la troisième condition figurant à l'article 21bis, § 1, une allocation équivalente sera octroyée comme prévu à l'article 20bis, suivant les modalités et sous les conditions fixées par le collège des présidents.


Voor de in artikel 5bis, eerste en tweede lid, bedoelde akten die bij de aanbieding ter registratie binnen de in het eerste lid gestelde termijn niet werden geregistreerd ingevolge de toepassing van artikel 5bis, derde lid, bedraagt de termijn zeven dagen te rekenen van de datum van de kennisgeving door de hypotheekbewaarder aan de bestuursoverheden of agenten van de Staat, provincies, gemeenten en openbare instellingen, van de weigering om de akte over te schrijven.

Pour les actes visés à l’article 5bis, alinéas 1 et 2, qui, en application de l’article 5bis, alinéa 3, n’ont pas été enregistrés dans le délai fixé par l’alinéa 1, le délai est de 7 jours à compter de la date de la notification, par le conservateur des hypothèques aux autorités administratives ou agents de l’État, des provinces, des communes et des établissements publics, du refus de transcrire l’acte.


“Voor de in artikel 5bis, eerste en tweede lid, bedoelde akten die bij de aanbieding ter registratie binnen de in het eerste lid gestelde termijn niet werden geregistreerd ingevolge de toepassing van artikel 5bis, derde lid, bedraagt de termijn zeven dagen te rekenen van de datum van de kennisgeving door de hypotheekbewaarder aan de notaris van de weigering om de akte over te schrijven.

“Pour les actes visés à l’article 5bis, alinéas 1 et 2, qui, par application de l’article 5bis, alinéa 3, n’ont pas été enregistrés dans le délai fixé par l’alinéa 1, le délai est de 7 jours à compter de la date de la notification, par le conservateur des hypothèques au notaire, du refus de transcrire l’acte.


Onverminderd het bepaalde in artikel 5bis, derde lid, van de wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad, moet in een paritair orgaan een overeenkomst worden aangegaan door alle organisaties die in het orgaan vertegenwoordigd zijn”.

Sans préjudice de ce qui est déterminé à l’article 5bis, alinéa 3, de la loi du 29 mai 1952 organique du Conseil national du Travail, dans un organe paritaire, la convention doit être conclue par toutes les organisations qui sont représentées au sein de l’organe”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 7. In artikel 18, derde lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juni 2010 en bij het koninklijk besluit van 19 juni 2012, worden de woorden "in artikel 118, §§ 2, 2bis, 2ter, 2quater, 3 en 3/1, en in artikel 120, §§ 3, 3/1, 4 en 4/1, van de wet en in artikelen 5 en 6" vervangen door de woorden "in artikel 118, §§ 2, 2bis, 2ter, 2quater, 2quinquies, 3, 3/1 en 3/2, en in artikel 120, §§ 3, 3/1, 4, 4/1 en 4/2, van de wet en in artikelen 5, 5bis, 5ter en 6".

Art. 7. A l'article 18, alinéa 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 juin 2010 et par l'arrêté royal du 19 juin 2012, les mots « à l'article 118, §§ 2, 2bis, 2ter, 2quater, 3 et 3/1, et à l'article 120, §§ 3, 3/1, 4 et 4/1, de la loi et aux articles 5 et 6 » sont remplacés par les mots « l'article 118, §§ 2, 2bis, 2ter, 2quater, 2quinquies, 3, 3/1 et 3/2, et à l'article 120, §§ 3, 3/1, 4, 4/1 et 4/2, de la loi et aux articles 5, 5bis, 5ter et 6 ».


" Voor de in artikel 5bis, eerste en tweede lid, bedoelde akten die bij de aanbieding ter registratie binnen de in het eerste lid gestelde termijn niet werden geregistreerd ingevolge de toepassing van artikel 5bis, derde lid, bedraagt de termijn zeven dagen te rekenen van de datum van de kennisgeving door de hypotheekbewaarder aan de notaris van de weigering om de akte over te schrijven.

" Pour les actes visés à l'article 5bis, alinéas 1 et 2, qui, par application de l'article 5bis, alinéa 3, n'ont pas été enregistrés dans le délai fixé par l'alinéa 1, le délai est de 7 jours à compter de la date de la notification, par le conservateur des hypothèques au notaire, du refus de transcrire l'acte.


Voor de in artikel 5bis, eerste en tweede lid, bedoelde akten die bij de aanbieding ter registratie binnen de in het eerste lid gestelde termijn niet werden geregistreerd ingevolge de toepassing van artikel 5bis, derde lid, bedraagt de termijn zeven dagen te rekenen van de datum van de kennisgeving door de hypotheekbewaarder aan de bestuursoverheden of agenten van de Staat, provincies, gemeenten en openbare instellingen, van de weigering om de akte over te schrijven.

Pour les actes visés à l'article 5bis, alinéas 1 et 2, qui, en application de l'article 5bis, alinéa 3, n'ont pas été enregistrés dans le délai fixé par l'alinéa 1, le délai est de 7 jours à compter de la date de la notification, par le conservateur des hypothèques aux autorités administratives ou agents de l'Etat, des provinces, des communes et des établissements publics, du refus de transcrire l'acte.


“Wanneer een akte die onder de toepassing valt van het koninklijk besluit genomen ter uitvoering van artikel 2, derde lid, en bovendien moet worden overgeschreven, krachtens artikel 1 van de hypotheekwet, onroerende goederen betreft die alle gelegen zijn buiten het ambtsgebied van het bovenvermelde kantoor, wordt zij evenwel geregistreerd op het kantoor bevoegd voor de ligging van het goed dat als eerste in de akte wordt vermeld; dezelfde regel geldt voor een akte bedoeld in artikel 5bis, tweede lid; ”;

“Lorsqu’un acte rentrant dans le champ d’application de l’arrêté royal pris en exécution de l’article 2, alinéa 3, et concernant des immeubles tous situés en dehors du ressort susvisé, doit en outre être transcrit en vertu de l’article 1 de la loi hypothécaire, il est enregistré au bureau compétent pour la situation du premier immeuble mentionné dans l’acte; la même règle s’applique pour un acte visé à l’article 5bis, alinéa 2; ”;


« Sepot » lijkt een Nederlands fabricaat, analogisch met depot (deponeren > depot, dus, seponeren > sepot !) Bij ons wordt doorgaans gesproken van seponering; zo ook in het voorgestelde artikel 5bis (nieuw), § 3, derde lid, (cf. infra artikel 44, artikel 47 van de aangenomen tekst), waar « classement sans suite » in het Nederlands « seponering » heet.

« Sepot » semble être un mot néerlandais créé de toute pièce sur le modèle de depot (deponeren > depot , donc, seponeren > sepot !). Chez nous, on utilise habituellement le mot seponering ; c'est le cas aussi à l'article 5bis , § 3, troisième alinéa, (nouveau) proposé (cf. infra l'article 44, article 47 du texte adopte), où l'expression « classement sans suite » est rendue en néerlandais par « seponering ».


Gelet op de provinciewet van 30 april 1836, inzonderheid op artikel 4, tweede lid, artikel 5bis, derde lid en artikel 132, gewijzigd bij de wet van 16 juli 1993;

Vu la loi provinciale du 30 avril 1836, notamment l'article 4, deuxième alinéa, l'article 5bis, troisième alinéa et l'article 132, modifiés par la loi du 16 juillet 1993;




Anderen hebben gezocht naar : artikel 5bis derde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 5bis derde' ->

Date index: 2022-12-22
w