Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «artikel 214 vervangen » (Néerlandais → Français) :

Art. 65. In afdeling 1, ingevoegd bij artikel 64, wordt artikel 214 vervangen als volgt :

Art. 65. Dans la section 1, insérée par l'article 64, l'article 214 est remplacé par ce qui suit :


Art. 47. In artikel 214, § 1, tweede lid, van hetzelfde Boek, worden de woorden "van het bestuur van ruimtelijke ordening, stedenbouw en erfgoed en de in artikel 3 bedoelde gemachtigde ambtenaar" vervangen door de woorden "van het Operationele directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Wonen, Erfgoed en Energie van de Waalse Overheidsdienst" en de gemachtigde ambtenaar bedoeld in artikel D.I.3 van het Wetboek.

Art. 47. A l'article 214, § 1, alinéa 2, du même Livre, les mots "de l'administration de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du patrimoine et le fonctionnaire délégué visé à l'article 3" sont remplacés par "de la Direction générale opérationnelle Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Wallonie et le fonctionnaire délégué visé à l'article D.I.3 du CoDT".


Art. 214. In artikel 20decies van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 11 december 2016, worden de woorden "het Fonds voor arbeidsongevallen" en "het Fonds" vervangen door het woord "Fedris".

Art. 214. A l'article 20decies de la même loi, inséré par la loi du 11 décembre 2016, les mots "le Fonds des Accidents du travail" et " le Fonds " sont remplacés par le mot "Fedris"


Artikel 16 van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967, zoals het is vervangen bij artikel 5 van de wet van 5 juni 1970 en gewijzigd bij artikel 106 van de wet van 15 mei 1984 en bij artikel 214 van de wet van 25 januari 1999, bepaalt :

L'article 16 de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967, tel qu'il a été remplacé par l'article 5 de la loi du 5 juin 1970 et modifié par l'article 106 de la loi du 15 mai 1984 et par l'article 214 de la loi du 25 janvier 1999, dispose :


Artikel 214, lid 1, wordt vervangen door:

À l’article 214, le paragraphe 1 est remplacé par le texte suivant:


Gelet op het decreet van 13 juli 1994 betreffende de hogescholen in de Vlaamse Gemeenschap, inzonderheid op artikel 214, gewijzigd bij de decreten van 8 juli 1996 en 14 juli 1998, op artikel 215, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996, op artikel 233, gewijzigd bij het decreet van 8 juli 1996 en vervangen bij het decreet van 19 maart 2004, op artikel 234, vervangen bij het decreet van 8 juli 1996 en gewijzigd bij de decreten van 18 mei 1999 en 20 ap ...[+++]

Vu le décret du 13 juillet 1994 relatif aux instituts supérieurs en Communauté flamande, notamment l'article 214, modifié par les décrets des 8 juillet 1996 et 14 juillet 1998, l'article 215, modifié par le décret du 8 juillet 1996, l'article 233, modifié par le décret du 8 juillet 1996 et remplacé par le décret du 19 mars 2004, et l'article 234, remplacé par le décret du 8 juillet 1996 et modifié par les décrets des 18 mai 1999 et 20 avril 2001;


- de leden 3 en 7 vervangen ten gronde artikel 214 VEG.

- les paragraphes 3 et 7 remplacent, en substance, l'article 214 du traité CE.


- de leden 3 en 7 vervangen ten gronde artikel 214 VEG;

- les paragraphes 3 et 7 remplacent, en substance, l'article 214 du traité CE;


De wetgever heeft evenwel de in het geding zijnde bepaling tweemaal gewijzigd : enerzijds, bij artikel 195 van de programmawet van 30 december 1988, waarbij de woorden « de weduwe van de overledene » zijn vervangen door de woorden « de overlevende echtgenoot van de overledene », en, anderzijds, bij artikel 214 van de wet van 22 december 1989 houdende fiscale bepalingen, waarbij de woorden « minderjarige kinderen » zijn vervangen door de woorden « kinderen die de leeftijd van eenentwintig jaar niet hebben bereikt ».

La disposition en cause a toutefois été modifiée à deux reprises par le législateur : d'une part, par l'article 195 de la loi-programme du 30 décembre 1988, qui a remplacé les mots « de la veuve du défunt », par les mots « du conjoint survivant du défunt », et, d'autre part, par l'article 214 de la loi du 22 décembre 1989 portant des dispositions fiscales, qui a remplacé les mots « enfants mineurs » par les mots « enfants n'ayant pas atteint l'âge de vingt et un ans ».


Artikel 1. In artikel 214, § 1, laatste lid, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001, en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 november 2002 en 19 februari 2003, wordt het woord « invalide » vervangen door het woord « gerechtigde ».

Article 1. Dans l'article 214, § 1, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par l'arrêté royal du 14 juin 2001, et modifié par les arrêtés royaux des 11 novembre 2002 et 19 février 2003, les mots « l'invalide » sont remplacés par les mots « le titulaire ».




D'autres ont cherché : wordt artikel 214 vervangen     in artikel     gemachtigde ambtenaar vervangen     december     het fonds vervangen     artikel     vervangen     wordt vervangen     inzonderheid op artikel     maart     en vervangen     ten gronde artikel     bij artikel     juli 1994 vervangen     artikel 214 vervangen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 214 vervangen' ->

Date index: 2022-04-05
w