Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "artikel 14 8 aangezien die twee bepalingen blijkbaar " (Nederlands → Frans) :

De afdeling Wetgeving stelt zich vragen bij de relevantie van de verwijzing naar "de datum van inwerkingtreding van de bepaling die artikel 39/1 invoegt", die op nogal ongelukkige wijze wordt gevolgd door een andere verwijzing naar "de datum van inwerkingtreding van artikel 14/8", aangezien die twee bepalingen blijkbaar niets van doen hebben met de termi ...[+++]

La section de législation s'interroge quant à la pertinence de la référence à « la date d'entrée en vigueur de la disposition qui insère l'article 39/1 », suivie de manière peu cohérente par une autre à « la date d'entrée en vigueur de l'article 14/8 », ces deux dispositions paraissant toutes deux étrangères au délai prévu à l'article 14/1, § 1, alinéa 2, de l'arrêté royal du 16 mars 2009.


Aangezien de twee laatstgenoemde besluiten worden opgeheven bij artikel 65, § 1, van het te nemen besluit, moet de verwijzing ernaar worden vervangen door een verwijzing naar de relevante bepalingen van het te nemen besluit.

Dès lors que les deux derniers arrêtés sont abrogés par l'article 65, § 1, de l'arrêté envisagé, la référence à ceux-ci doit être remplacée par une référence aux dispositions pertinentes de l'arrêté envisagé.


De rapporteurs stellen voor de wetsbepaling om te zetten in een nieuw artikel 58bis (zoals de Kamer heeft gedaan in het nieuwe artikel 72bis-3 van haar reglement) en bovendien in artikel 58-2, eerste lid, de woorden « onverminderd artikel 58bis » in te voegen, aangezien deze twee bepalingen samen moeten worden gelezen.

Les rapporteurs proposent de traduire la règle légale dans un nouvel article 58bis (comme le fait le règlement de la Chambre dans son nouvel article 72bis-3), et d'insérer en outre dans l'article 58-2, alinéa 1 , les mots « sans préjudice de l'article 58bis », étant donné qu'il faut désormais combiner ces deux dispositions.


« Schendt artikel 356 van het WIB 1992, zoals ingevoerd bij artikel 2 van de wet van 22 december 2009 houdende fiscale bepalingen (B.S. 31 december 2009), zoals door het Hof van Cassatie in zijn op 13 februari 2015 (A.R. nr. F.13.0150.N) en op 26 [lees : 5] november 2015 (A.R. nr. F.14.0014.N) gewezen [arresten] in die zin geïnterpreteerd dat het de belastingadministratie toestaat aan de rechtbank een subsidiaire aanslag voor te stellen door binnen een ...[+++]

« L'article 356 du CIR 1992, tel qu'introduit par l'article 2 de la loi du 22 décembre 2009 portant des dispositions fiscales (M.B. 31 décembre 2009), tel qu'interprété par la Cour de cassation dans ses [arrêts] rendus le 13 février 2015 (R.G. n° F.13.0150.N.) et le 26 [lire : 5] novembre 2015 (R.G. n° F.14.0014.N.) comme autorisant l'administration fiscale à proposer au Tribunal une cotisation subsidiaire par simple dépôt de conclusions au greffe dans un délai de six mois à l'issue d'un jugement d'annulation sans devoir purger le vice d'annulation, viole ...[+++]


4. Indien onzekerheid betreffende de vaststelling van de toepasselijke wetgeving noopt tot contacten tussen de organen of autoriteiten van twee of meer lidstaten wordt, op verzoek van een of meer van de door de bevoegde autoriteiten van de betrokken lidstaten aangewezen organen of van de bevoegde autoriteiten zelf, de op de betrokkene toepasselijke wetgeving in onderlinge overeenstemming vastgesteld, met inachtneming van ...[+++]

4. Lorsqu’une incertitude quant à la détermination de la législation applicable nécessite des contacts entre les institutions ou autorités de deux États membres ou plus, la législation applicable à la personne concernée est déterminée d’un commun accord, à la demande d’une ou plusieurs des institutions désignées par les autorités compétentes des États membres concernés ou des autorités compétentes elles-mêmes, compte tenu de l’article 13 du règlement de base et des dispositions pertinentes de l’article 14 du règlement d’application.


De Raad van State wees er in zijn advies reeds op dat twee bepalingen van het voorontwerp, namelijk artikel 6, § 2, en artikel 15, wel aangelegenheden zijn als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet (advies van de Raad van State, blz. 40) aangezien deze bepaalde bevoegdheden aan een rechtscollege toekennen of de organisatie ervan regeleN. -

Le Conseil d'État a attiré l'attention sur le fait que deux dispositions de l'avant-projet, à savoir l'article 6, § 2, et l'article 15, concernent bel et bien des matières visées à l'article 77 de la Constitution (avis du Conseil d'État, p. 40), puisqu'elles entendent attribuer certaines compétences à une juridiction ou en régler l'organisatioN. -


Aangezien na twee jaren van praktijkervaring bleek dat de regeling leemten vertoonde, werd bij artikel 50 van de wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere bepalingen (4) gepoogd die onvolkomenheden weg te werken aan de hand van een herziening van artikel 442bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92).

Face aux lacunes qui se sont révélées après deux années de pratique, l'article 50 de la loi du 22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et autres (4) a tenté de remédier à ces imperfections en révisant l'article 442bis du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92).


Aangezien na twee jaren van praktijkervaring bleek dat de regeling leemten vertoonde, werd bij artikel 50 van de wet van 22 december 1998 houdende fiscale en andere bepalingen (4) gepoogd die onvolkomenheden weg te werken aan de hand van een herziening van artikel 442bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92).

Face aux lacunes qui se sont révélées après deux années de pratique, l'article 50 de la loi du 22 décembre 1998 portant des dispositions fiscales et autres (4) a tenté de remédier à ces imperfections en révisant l'article 442bis du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 92).


b) Aangezien het om vergelijkbare omstandigheden gaat, zouden twee bepalingen van de wet van 27 juli 1961 (artikel 3bis ) over de eenzijdige beëindiging van de voor onbepaalde tijd verleende concessies van alleenverkoop, bovendien ook moeten gelden voor de zelfstandige agenten.

b) En outre, vu le caractère comparable des situations, il conviendrait de reconnaître aux agents indépendants le bénéfice de deux dispositions que la loi du 27 juillet 1961 (article 3bis ) a prévues pour le cas de résiliation unilatérale des concessions de vente exclusive à durée indéterminée.


« Schenden de artikelen 63, 165 en 167 van het Burgerlijk Wetboek, afzonderlijk genomen of met elkaar in samenhang gelezen, in zoverre zij, naar gelang van de eraan gegeven interpretatie, het daadwerkelijke karakter van het beroep tegen de beslissing van de ambtenaar van de burgerlijke stand om de voltrekking van het huwelijk te weigeren, doen afhangen van de door de huwelijkskandidaten gekozen huwelijksdatum en/of van het bestaan van een uitstel, van twee maanden, eventueel ver ...[+++]

« Les articles 63, 165 et 167 du Code civil, pris isolément ou ensemble, en ce qu'ils font dépendre, selon l'interprétation qui leur est donnée, de la date de mariage choisie par les candidats au mariage et/ou de l'existence d'une surséance, de deux mois, éventuellement prolongée de trois mois, l'effectivité du recours contre la décision de refus célébrer le mariage émanant de l'Officier de l'état civil, ne violent-ils pas notamment les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec d'autres dispositions légales supranationales telle la Conven ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'artikel 14 8 aangezien die twee bepalingen blijkbaar' ->

Date index: 2024-11-13
w