Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 51 uiterlijk » (Néerlandais → Français) :

Art. 51. Elk jaar, uiterlijk op 31 maart, stellen de ondernemingen voor de arbeiders aan de vakbondsafvaardiging een plan voor dat de opleidingen samenvat die tijdens het vorige jaar werden gegeven.

Art. 51. Chaque année, au plus tard pour le 31 mars, les entreprises présentent à la délégation syndicale pour les ouvriers un plan résumant les formations qui ont été données durant l'année précédente.


Art. 51. Uiterlijk twintig dagen voor de datum van het examen worden de geldig ingeschreven kandidaten opgeroepen met een brief waarin de datum, de plaats en het uur van het examen worden vermeld.

Art. 51. Au plus tard vingt jours avant la date de l'examen, les candidats valablement inscrits sont convoqués par lettre mentionnant la date, le lieu et l'heure de l'examen.


Art. 29. § 1. In het geval van een aanvraag m.b.t. een landbouwproduct of een levensmiddel en om de dienst in staat te stellen de in artikel 51, § 1, eerste lid, van Verordening (EU) nr.1151/2012 bedoelde aankondiging van bezwaar die bij hem wordt ingediend, onder goede voorwaarden en met inachtneming van de in hetzelfde artikel bedoelde termijn te evalueren en over te maken, wordt de aankondiging van bezwaar bij de dienst ingediend uiterlijk 75 dagen na de datum van bekendmaking van de aanvraag in het Publicatieblad van de Europese ...[+++]

Art. 29. § 1. Dans le cas d'une demande se rapportant à un produit agricole ou une denrée alimentaire, afin de permettre au service d'évaluer et de transmettre l'acte d'opposition visé à l'article 51, § 1, alinéa 1, du Règlement (UE) n° 1151/2012 qui lui parvient, dans de bonnes conditions et dans le respect du délai visé au même article, l'acte d'opposition est introduit auprès du service au plus tard septante-cinq jours suivant la date de publication de la demande au Journal officiel de l'Union européenne.


Art. 53. De sportorganisatie waarbij de NADO-DG de zaak met toepassing van - naargelang van het geval - artikel 50 of artikel 51 aanhangig heeft gemaakt, stelt de sporter, zijn begeleider, de NADO-DG en de betrokken internationale sportorganisatie per e-mail en per aangetekende brief in kennis van de uitgesproken tuchtbeslissing uiterlijk 7 dagen na de uitspraak van die tuchtbeslissing.

Art. 53. L'organisation sportive ayant été saisie par l'ONAD-CG, par application de l'article 50 ou 51, selon le cas, notifie, par courrier électronique et par courrier recommandé, au plus tard dans les 7 jours à dater de son prononcé, la décision disciplinaire rendue, au sportif ou au membre de son personnel d'encadrement concerné, à l'ONAD-CG et à l'organisation sportive internationale concernée.


Art. 51. Uiterlijk drie jaar na de inwerkingtreding van dit decreet, en vervolgens om de drie jaar, evalueert de Vlaamse Regering de uitvoering van het Vlaamse integratiebeleid en legt ze de evaluatie voor aan het Vlaams Parlement.

Art. 51. Au plus tard trois ans après l'entrée en vigueur du présent décret, et ensuite tous les trois ans, le Gouvernement flamand évaluera l'exécution de la politique flamande d'intégration et il soumettra l'évaluation au Parlement flamand.


Art. 51. Als de Vlaamse Regering in het geval, vermeld in artikel 70, § 3, eerste lid, 2° van het Kunstendecreet, beslist over te gaan tot de stopzetting van een erkenning als kunstinstelling als vermeld in artikel 70, § 1 van het voormelde decreet, brengt zij de voormelde kunstinstelling hiervan uiterlijk zes maanden voor het aflopen van de beheersovereenkomst, vermeld in artikel 77, § 1 van het voormelde decreet, op de hoogte.

Art. 51. Lorsque, dans le cas visé à l'article 70, § 3, alinéa premier, 2° du Décret sur les Arts, le Gouvernement flamand décide de mettre fin à un agrément comme institution d'art, comme mentionné à l'article 70, § 1 du décret précité, il en informe l'institution d'art précitée au plus tard six mois avant l'échéance du contrat de gestion, visé à l'article 77, § 1 du décret précité.


« Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de personen die het statuut van oorlogsvrijwilliger, ingesteld bij het koninklijk besluit van 4 december 1974, hebben verkregen, de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie, en uiterlijk tot 2 september 1945, laten gelden als gepresteerde militaire diensten».

« Art. 51 bis. ­ Pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, les personnes qui ont obtenu le statut de volontaire de guerre créé par l'arrêté royal du 4 décembre 1974, peuvent faire valoir comme services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, et au plus tard jusqu'au 2 septembre 1945».


Art. 51 bis. ­ Om in aanmerking te komen voor de voordelen waarvan sprake is in dit hoofdstuk, kunnen de oorlogsvrijwilligers de periode vanaf de datum van hun dienstneming tot de datum van hun demobilisatie beschouwen als periode van geldige militaire dienst. Die periode eindigt uiterlijk in juni 1946».

Art. 51 bis. ­ Les volontaires de guerre peuvent, pour bénéficier des avantages prévus au présent chapitre, considérer comme période de validation des services militaires prestés, la période s'étendant de la date d'engagement jusqu'à la date de leur démobilisation, allant au maximum jusque juin 1946».


Art. 51. Uiterlijk op 15 april volgend op het boekjaar waarop de gegevens betrekking hebben wordt een geconsolideerde rekening opgesteld overeenkomstig verordening (EG) nr. 2223/96 van de Raad van 25 juni 1996 betreffende het Europees systeem van de nationale en regionale rekeningen in de Gemeenschap voor alle Vlaamse rechtspersonen die ondergebracht worden onder de sectorale code 13.12, rubriek 'deelstaatoverheid' van het Europees systeem van nationale en regionale rekeningen.

Art. 51. Au plus tard le 15 avril suivant l'exercice auquel les données se rapportent, un compte consolidé est établi conformément au règlement (CE) n° 2223/96 du Conseil du 25 juin 1996 relatif au système européen des comptes nationaux et régionaux dans la Communauté pour toutes les personnes morales flamandes classées sous le code sectoriel 13.12, rubrique " autorité de l'entité fédérée" du système européen de comptes nationaux et régionaux.


Art. 5. Uiterlijk op 30 september 1997, leggen de werkgevers op de griffie van de Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen, Belliardstraat 51 te 1040 Brussel, een toetredingsakte neer met daarin :

Art. 5. Au plus tard le 30 septembre 1997, les employeurs déposeront au greffe du Service des relations collectives de travail, rue Belliard 51 à 1040 Bruxelles un acte d'adhésion reprenant :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 51 uiterlijk' ->

Date index: 2021-07-07
w