Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 38 teneinde » (Néerlandais → Français) :

Art. 7. Teneinde de werklieden de mogelijkheid te bieden hun arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 uren per week.

Art. 7. Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime de 38 heures de travail par semaine.


Maatregelen ten behoeve van personen die gevaar lopen Art. 63. Indien een partij op grond van de haar beschikbare informatie gegronde redenen heeft om aan Te nemen dat een persoon op het grondgebied van een andere partij direct gevaar loopt het slachtoffer te worden van een van de daden van geweld bedoeld in de artikelen 36, 37, 38 en 39 van dit Verdrag, wordt de partij die over deze informatie beschikt aangemoedigd deze onverwijld door te zenden naar de laatstgenoemde teneinde te waarborgen dat alle relevante beschermende maatregele ...[+++]

Mesures relatives aux personnes en danger Art. 63. Lorsqu'une Partie a, sur la base d'informations à sa disposition, de sérieuses raisons de penser qu'une personne risque d'être soumise de manière immédiate à l'un des actes de violence visés par les articles 36, 37, 38 et 39 de la présente Convention sur le territoire d'une autre Partie, la Partie disposant de l'information est encouragée à la transmettre sans délai à l'autre Partie dans le but d'assurer que les mesures de protection appropriées soient prises.


Art. 38. Teneinde de lasten van de eventuele halftijdse brugpensioenen te spreiden, hebben de sociale partners beslist de opdracht te geven aan het paritair orgaan, zoals voorzien in artikel 18, voorafgaandelijk kennis te nemen van ieder voornemen tot de eventuele in toepassingstelling van deze halftijdse brugpensioenregeling en waarbij de betaling wordt verzekerd van een toelage zoals voorzien in artikel 9, § 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 55 van 13 juli 1993.

Art. 38. Afin de répartir les charges des prépensions à mi-temps éventuelles, les partenaires sociaux ont décidé de mettre à charge de l'organe paritaire tel que prévu à l'article 18, de se saisir au préalable de toute intention pouvant mener à l'application éventuelle du présent système de prépension à mi-temps devant assurer le paiement d'une allocation comme prévu à l'article 9, § 2 de la convention collective de travail n° 55 du 13 juillet 1993.


Art. 6. Teneinde de werklieden de mogelijkheid te bieden hun arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 uren per week.

Art. 6. Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime de 38 heures de travail par semaine.


Art. 6. Teneinde de werklieden de mogelijkheid te bieden hun arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 uren per week.

Art. 6. Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime de 38 heures de travail par semaine.


Art. 6. Teneinde de werklieden de mogelijkheid de bieden hun arbeidsuren te regelen in functie van de weersomstandigheden, wordt er een flexibiliteitsregime opgericht mits behoud van het regime van 38 uren per week.

Art. 6. Afin que les ouvriers qui le souhaitent puissent organiser leur horaire de travail en fonction des conditions météorologiques, un régime de flexibilité peut être instauré tout en maintenant le régime de 38 heures de travail par semaine.


Art. 38. Teneinde de controles te bepalen en te verbeteren, wordt geregeld overleg gepleegd tussen de bevoegde overheden op initiatief van de Minister tot wiens bevoegdheid het vervoer van gevaarlijke goederen behoort.

Art. 38. Afin de déterminer et d'améliorer les contrôles, une concertation régulière est organisée entre les autorités compétentes à l'initiative du ministre qui a le transport des marchandises dangereuses dans ses attributions.




D'autres ont cherché : art 7 teneinde     partij     laatstgenoemde teneinde     art 38 teneinde     art 6 teneinde     art 38 teneinde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 38 teneinde' ->

Date index: 2022-10-27
w