Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "art 35 kind " (Nederlands → Frans) :

Art. 35. Kind en Gezin beslist uiterlijk zestig kalenderdagen na ontvangst van het antwoord van de organisator, vermeld in artikel 34, tweede lid, of, bij gebrek aan antwoord, na verloop van de termijn, vermeld in artikel 34, tweede lid, over de schorsing, opheffing of wijziging van de erkenning of het attest van toezicht.

Art. 35. Au plus tard soixante jours calendaires après la réception de la réponse de l'organisateur, visée à l'article 34, alinéa deux, ou, à défaut de réponse, à l'issue du délai, visé à l'article 34, alinéa deux, « Kind en Gezin » décide de la suspension, de l'abrogation ou de la modification de l'agrément ou du certificat de contrôle.


Art. 35. Een organisator met een subsidie voor gemandateerde voorziening, coördinatiepunt of flexibele opvangpool, die geen openbaar bestuur is, ontvangt van Kind en Gezin een subsidie voor werkdrukvermindering.

Art. 35. L'organisateur bénéficiaire d'une subvention de structure mandatée, de point de coordination ou de pool d'accueil flexible, qui n'est pas une administration publique, reçoit d'Enfance et Famille une subvention à la réduction de la charge de travail.


Art. 35. Bij overlijden van de partner of een kind van de werknemer of van een kind van de partner van de werknemer worden de wettelijk voorziene drie dagen klein verlet op vijf dagen gebracht vanaf 1 juni 2005.

Art. 35. En cas de décès du partenaire ou d'un enfant du travailleur ou d'un enfant du partenaire du travailleur, les trois jours légaux de petit chômage sont portés à cinq jours à partir du 1 juin 2005.


Hoofdstuk V bevat verscheidene bepalingen die betrekking hebben enerzijds op de gemeenschappelijke procedure zowel inzake de terugkeer van het kind als de organisatie van het bezoekrecht (art. 22 tot 30), en anderzijds op de regeling van problemen die voortvloeien uit de toepassing van het Verdrag in Staten met verschillende rechtsstelsels (art. 31 tot 33), op de verhouding met andere Verdragen (art. 34), alsmede op het toepassingsgebied ervan ratione temporis (art. 35).

Le chapitre V contient des dispositions diverses qui concernent, d'une part, les règles procédurales communes aux procès visant tant le retour de l'enfant que l'organisation du droit de visite (art. 22 à 30) et, d'autre part, la réglementation des problèmes posés par l'application de la Convention dans les États plurilégislatifs (art. 31 à 33), ses relations avec d'autres Conventions (art. 34) et son domaine d'application ratione temporis (art. 35).


Hoofdstuk V bevat verscheidene bepalingen die betrekking hebben enerzijds op de gemeenschappelijke procedure zowel inzake de terugkeer van het kind als de organisatie van het bezoekrecht (art. 22 tot 30), en anderzijds op de regeling van problemen die voortvloeien uit de toepassing van het Verdrag in Staten met verschillende rechtsstelsels (art. 31 tot 33), op de verhouding met andere Verdragen (art. 34), alsmede op het toepassingsgebied ervan ratione temporis (art. 35).

Le chapitre V contient des dispositions diverses qui concernent, d'une part, les règles procédurales communes aux procès visant tant le retour de l'enfant que l'organisation du droit de visite (art. 22 à 30) et, d'autre part, la réglementation des problèmes posés par l'application de la Convention dans les États plurilégislatifs (art. 31 à 33), ses relations avec d'autres Conventions (art. 34) et son domaine d'application ratione temporis (art. 35).


— Het centrum verzamelt voor iedere embryodonor de medische informatie van de genetische ouders die belangrijk kan zijn voor de gezonde ontwikkeling van het ongeboren kind en de fysieke kenmerken van de genetische ouders (art. 35).

— Le centre collecte pour chaque donneur d'embryons les informations médicales des géniteurs susceptibles de revêtir une importance pour le développement sain de l'enfant à naître et les caractéristiques physiques des géniteurs (art. 35).


Art. 35. Binnen de perken van het begrotingskrediet hebben de gemandateerde voorziening en de flexibele opvangpool, gelokaliseerd in Vlaanderen, per voltijds equivalent van een tewerkgestelde doelgroepwerknemer recht op een loonpremie als vermeld in artikel 6 en 7 van het decreet van 22 december 2006 houdende de lokale diensteneconomie, en artikel 17 van het besluit van de Vlaamse Regering van 5 oktober 2007 betreffende de lokale diensteneconomie, verstrekt door de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale economie, en een maximale loonpremie, verstrekt door Kind en Gezin. De maximale loonpremie, verstrekt door Kind en Gezin, bedraagt v ...[+++]

Art. 35. Dans les limites des crédits budgétaires, la structure mandatée et le pool d'accueil flexible, localisés en Flandre, ont, par équivalent à temps plein d'un travailleur de groupes cibles, droit à une prime salariale telle que visée aux articles 6 et 7 du décret du 22 décembre 2006 relatif à l'économie de services locaux, et à l'article 17 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 octobre 2007 relatif à l'économie de services locaux, octroyée par le Ministre flamand,


Art. 36. § 1. Met toepassing van artikel 31, § 3, van het decreet, wanneer een erkende adoptiedienst over geen kandidaat-adoptant op zijn wachtlijst beschikt om een antwoord te geven op een voorstel van een kind, brengt hij de C.A.G. daar op de hoogte van en stuurt hij haar het voorstel van een kind bedoeld in artikel 35, tweede lid.

Art. 36. § 1 . En application de l'article 31, § 3, du décret, lorsqu'un O.A.A. n'a aucun candidat adoptant sur sa liste d'attente pour répondre à une proposition d'enfant, il informe l'A.C.C. et lui envoie la proposition d'enfant visée à l'article 35, alinéa 2.


" Art. 35. In artikel 330, § 1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen bij de wet van 1 juli 2006, worden de woorden " voor de familierechtbank" ingevoegd tussen de woorden " worden betwist" en de woorden " door de vader, het kind, de vrouw" , en worden de woorden " voor de familierechtbank" ingevoegd tussen de woorden " worden betwist" en de woorden " door de moeder, het kind, de man" " .

" Art. 35. Dans l'article 330, § 1 , alinéa 1 , du même Code, remplacé par la loi du 1 juillet 2006, les mots " devant le tribunal de la famille" sont insérés entre les mots " peut être contestée" et les mots " par le père, l'enfant, l'auteur" et les mots " devant le tribunal de la famille" sont insérés entre les mots " peut être contestée" et les mots " par la mère, l'enfant, l'auteur" " .


Art. 35. Bij overlijden van de partner of een kind van de werknemer of van een kind van de partner van de werknemer worden de wettelijk voorziene drie dagen klein verlet op vijf dagen gebracht vanaf 1 juni 2005.

Art. 35. En cas de décès du partenaire ou d'un enfant du travailleur, ou d'un enfant du partenaire du travailleur, les trois jours légaux de petit chômage sont portés à cinq jours à partir du 1 juin 2005.




Anderen hebben gezocht naar : art 35 kind     ontvangt van kind     kind     bezoekrecht art     genetische ouders art     ongeboren kind     verstrekt door kind     art 35 kind     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 35 kind' ->

Date index: 2023-02-01
w