Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «art 3 elke gevulde container » (Néerlandais → Français) :

Art. 3. Elke gevulde container die geladen wordt aan boord van schepen moet over een geverifieerde bruto massa beschikken.

Art. 3. La masse brute de tout conteneur empoté chargé à bord d'un navire doit être établie.


Art. 2. Dit besluit is van toepassing op gevulde containers waarop het koninklijk besluit van 4 juni 1984 betreffende de veiligheid van containers van toepassing is en die aan boord van schepen worden geladen.

Art. 2. Le présent arrêté s'applique aux conteneurs empotés qui tombent sous l'application de l'arrêté royal du 4 juin 1984 concernant la sécurité des conteneurs et qui sont chargés à bord de navires.


Art. 6. Bij het bepalen van de bruto massa in België zijn er drie methodes op basis waarvan de verlader de geverifieerde bruto massa van een gevulde container kan vaststellen : a) door middel van weging door een niet automatisch weegwerktuig dat aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 12 april 2016 betreffende de niet-automatische weegwerktuigen voldoet; b) door middel van weging door een automatisch weegwerktuig dat aan de voorwaarden van het koninklijk besluit van 15 april 2016 betreffende de meetinstrumenten; c) door middel van een theoretische berekeningsmethode goedgekeurd door het Directoraat.

Art. 6. Lors de la détermination de la masse brute en Belgique, le chargeur peut établir la masse brute vérifiée d'un conteneur empoté de trois manières : a) soit par pesage à l'aide d'un instrument de pesage à fonctionnement non automatique répondant aux conditions de l'arrêté royal du 12 avril 2016 relatif aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique; b) soit par pesage à l'aide d'un instrument de pesage à fonctionnement automatique répondant aux conditions de l'arrêté royal du 15 avril 2016 relatif aux instruments de mesure; c) soit par une méthode de calcul théorique approuvée par la Direction.


Art. 5. § 1. De verlader is verantwoordelijk voor de verificatie van de bruto massa van de gevulde container.

Art. 5. § 1. Le chargeur est responsable de la vérification de la masse brute du conteneur empoté.


Niet alleen vanwege de oliewinning, maar ook omdat elke maand vijfhonderd containers gevuld met giftig afval van allerlei aard de haven binnenkomen en op immens grote stortplaatsen in de open lucht worden achtergelaten.

Non seulement à cause de l'exploitation du pétrole mais aussi parce que, chaque mois, 500 conteneurs remplis de déchets toxiques les plus divers entrent dans le port et sont déposés à ciel ouvert dans d'immenses décharges.


Art. 58. Ter aanvulling van artikel 57, wordt de tank, indien hij niet weggehaald kan worden, met zand of met elk ander gelijkwaardig inert materiaal gevuld na eerst te zijn geledigd, ontgast en gereinigd.

Art. 58. Complémentairement à l'article 57, s'il n'est pas possible d'enlever le réservoir, celui-ci est rempli de sable ou d'un autre matériau inerte équivalent après avoir été préalablement vidé, dégazé et nettoyé.


4.1.2. Om te zorgen voor verzadigde condities tijdens de hele test, inclusief de voorbehandelingsfase, wordt elk lekgevoelig onderdeel, alsmede de eventuele aanvullende container, leeggepompt en gevuld met een toereikende hoeveelheid HFK-134a, die echter niet meer dan 0,65g/cm inwendig volume van het lekgevoelige onderdeel of de container mag bedragen.

4.1.2. Pour assurer des conditions saturées durant la durée totale de l’essai, y compris la phase de préconditionnement, chaque composant «supposé étanche» doté ou non d’un récipient supplémentaire doit être vidé et rempli d’une quantité suffisante d’HFC-134a sans toutefois dépasser 0,65 g/cm du volume intérieur total du composant ou du récipient.


4.1.2. Om te zorgen voor verzadigde condities tijdens de hele test, inclusief de voorbehandelingsfase, wordt elk lekgevoelig onderdeel, alsmede de eventuele aanvullende container, leeggepompt en gevuld met een toereikende hoeveelheid HFK-134a, die echter niet meer dan 0,65g/cm3 inwendig volume van het lekgevoelige onderdeel of de container mag bedragen.

4.1.2. Pour assurer des conditions saturées durant la durée totale de l’essai, y compris la phase de préconditionnement, chaque composant «supposé étanche» doté ou non d’un récipient supplémentaire doit être vidé et rempli d’une quantité suffisante d’HFC-134a sans toutefois dépasser 0,65 g/cm3 du volume intérieur total du composant ou du récipient.


Art. 5. Elke tank is uitgerust met een overloopbeveiliging - een fluit die een hoorbaar signaal voortbrengt wanneer de tank gevuld is op 95 % van zijn capaciteit, of een elektronische sonde waarbij het vullen automatisch wordt stopgezet als de tank gevuld wordt op 98 % van zijn maximale capaciteit.

Art. 5. Tout réservoir est équipé d'un dispositif antidébordement - sifflet signalant, de façon audible au niveau du camion ravitailleur, que le réservoir est rempli à 95 % de sa capacité maximale, ou sonde électronique permettant un arrêt automatique du remplissage lorsque le réservoir est rempli à 98 % de sa capacité maximale.


Art. 74. De verschillende containers en reservoirs worden door een erkende operator afgevoerd binnen de 48 uur nadat ze zijn gevuld.

Art. 74. Les différents conteneurs et réservoirs sont évacués par un opérateur agréé dans les quarante-huit heures de leur remplissage.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'art 3 elke gevulde container' ->

Date index: 2023-03-13
w