Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arrest-marckx is voldoende " (Nederlands → Frans) :

Het arrest-Marckx is voldoende duidelijk in de definitie van het gezinsleven en de daarmee samenhangende recht op afstamming.

L'arrêt Marckx est suffisamment clair dans sa définition de la vie familiale et du droit à la filiation en corrélation.


Het arrest-Marckx is voldoende duidelijk in de definitie van het gezinsleven en de daarmee samenhangende recht op afstamming.

L'arrêt Marckx est suffisamment clair dans sa définition de la vie familiale et du droit à la filiation en corrélation.


Het Europees Hof voor de rechten van de mens is van oordeel dat geen onderscheid mag worden gemaakt tussen het zogenaamd « wettig » gezin en het zogenaamd « onwettig » gezin, en dat beide gezinsvormen de bescherming moeten genieten van artikel 8.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (cf. het arrest-Marckx van 13 juni 1979 en het arrest-Johnston van 18 december 1986).

La Cour européenne des droits de l'homme considère qu'aucune distinction ne peut être faite entre le ménage dit « légitime » et le ménage dit « illégitime » et que ces deux formes de ménages doivent bénéficier de la protection prévue à l'article 8.1 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales (cf. l'arrêt Marckx du 13 juin 1979 et l'arrêt Johnston du 18 décembre 1986).


België was verplicht in een nieuwe wetgeving te voorzien ingevolge het arrest van 13 juni 1979 van het Europese Hof voor de rechten van de mens (arrest-Marckx) dat had vastgesteld dat in de Belgische wet de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, alsmede het eerste protocol van 20 maart 1952 worden geschonden.

La Belgique se devait d'adopter une nouvelle législation suite à l'arrêt du 13 juin 1979 de la Cour européenne des droits de l'homme (arrêt Marckx) qui avait constaté que la loi belge violait les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que le protocole nº 1 du 20 mars 1952.


België was verplicht in een nieuwe wetgeving te voorzien ingevolge het arrest van 13 juni 1979 van het Europese Hof voor de rechten van de mens (arrest-Marckx) dat had vastgesteld dat in de Belgische wet de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, alsmede het eerste protocol van 20 maart 1952 worden geschonden.

La Belgique se devait d'adopter une nouvelle législation suite à l'arrêt du 13 juin 1979 de la Cour européenne des droits de l'homme (arrêt Marckx) qui avait constaté que la loi belge violait les articles 8 et 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et des libertés fondamentales ainsi que le protocole nº 1 du 20 mars 1952.


Vermits de in dat arrest gedane vaststelling van de lacune is uitgedrukt in voldoende nauwkeurige en volledige bewoordingen die toelaten artikel 162bis, tweede lid, van het Wetboek van strafvordering op een grondwettige wijze toe te passen, kan elke rechter - in afwachting van de inwerkingtreding van artikel 3 van de wet van 21 februari 2010 - een einde maken aan de in dat arrest door het Hof vastgestelde ongrondwettigheid door een rechtsplegingsvergoeding toe te kennen aan de burgerrechtelijk aansprakelijke partij ten laste van de in het ongelijk gestelde rechtstreeks dagende burgerlijke partij. B.2.

Dès lors que le constat de la lacune qui a été fait dans cet arrêt est exprimé en des termes suffisamment précis et complets qui permettent l'application, conforme à la Constitution, de l'article 162bis, alinéa 2, du Code d'instruction criminelle, tout juge peut - en attendant l'entrée en vigueur de l'article 3 de la loi du 21 février 2010 - mettre fin à l'inconstitutionnalité constatée par la Cour dans cet arrêt, en octroyant une indemnité de procédure à la partie civilement responsable, à charge de la partie civile succombante ayant lancé une citation directe. B.2.


Zodra de feiten aan de strafrechter zijn voorgelegd, kan de weerslag van een minnelijke schikking op de onafhankelijkheid van die rechter, aan wie in beginsel een oordeel over de gegrondheid van de ingestelde vervolging toekomt, derhalve enkel bestaanbaar zijn met het recht op een eerlijk proces en met de daaraan inherente onafhankelijkheid van de rechter op voorwaarde dat de inverdenkinggestelde handelt uit vrije wil en met voldoende kennis van zaken over de inhoud en de gevolgen van een akkoord met het parket, en op voorwaarde dat de bevoegde rechter een volwaardig toezicht kan uitoefenen, zowel wat de proportionaliteit van de voorgeno ...[+++]

Une fois que les faits ont été soumis au juge pénal, l'incidence d'une transaction pénale sur l'indépendance de ce juge, à qui il appartient en principe de se prononcer sur le bien-fondé des poursuites engagées, ne peut donc être compatible avec le droit à un procès équitable et avec l'indépendance du juge inhérente à ce droit qu'à la condition que l'inculpé agisse volontairement et en parfaite connaissance du contenu et des effets d'un accord avec le parquet et que le juge compétent puisse exercer un contrôle suffisant, tant en ce qui concerne la proportionnalité de la transaction pénale envisagée qu'en ce qui concerne sa légalité, en p ...[+++]


Maar zoals hierboven vermeld, moeten nog een aantal vragen beantwoord worden vooraleer geconcludeerd kan worden dat de tekst voldoende tegemoetkomt aan het arrest-Schrems van het Europees Hof van Justitie.

Mais comme je vous l'ai précisé ci-avant, certaines questions doivent encore trouver réponse avant de pouvoir conclure que le texte est suffisant au regard de l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne, l'arrêt Schrems.


Overwegende dat de bvba "DERSIM" een vordering tot schorsing wegens uiterst dringende noodzakelijkheid indiende bij de Raad van State tegen de uitvoering van dit besluit; Overwegende dat, krachtens een arrest nr. 232.913, uitgesproken op 16 november 2015, de Voorzitter van de XVe kamer van de Raad van State zitting houdend in kort geding, de opschorting van de uitvoering van het voornoemde besluit van 10 september 2015 heeft bevolen door ten aanzien van beide redenen van dit besluit volgende overwegingen te formuleren: in verband met het criterium betreffende het voldoende beschikbaar stellen van het taxivoertuig voor het publiek, legt ...[+++]

Considérant que la S.P.R.L". DERSIM" a saisi le Conseil d'Etat d'un recours en suspension d'extrême urgence dirigé à l'encontre de l'exécution de cet arrêté ; Considérant que par un arrêt n° 232.913 prononcé le 16 novembre 2015, le Président de la XVème chambre du Conseil d'Etat siégeant en référé a ordonné la suspension de l'exécution de l'arrêté précité du 10 septembre 2015 en considérant au regard des deux motifs de cet arrêté ce qui suit : s'agissant du critère relatif à la mise à disposition suffisante du public du véhicule taxi exploité, l'article 3 de l'arrêté du 29 mars 2007 relatif aux services de taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur impose le contrôle des feuilles de route d'une année civile et non d'un se ...[+++]


Een arrest van het Grondwettelijk Hof van 23 oktober 2014 heeft geoordeeld dat artikel 30 van de wet van 23 december 2005 de artikels 10 en 11 van de Grondwet schond, omwille van het feit dat de sanctie ook van toepassing is op de ondernemingen van de sectoren zonder sectoraal akkoord die aantonen dat zij op ondernemingsvlak voldoende opleidings-inspanningen hebben geleverd.

Un arrêt de la Cour constitutionnelle du 23 octobre 2014 a estimé que l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 violait les articles 10 et 11 de la Constitution, à cause du fait que la sanction est même prévue pour des entreprises des secteurs sans accord sectoriel qui font preuve qu'elles ont fait des efforts de formations suffisantes au niveau de l'entreprise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrest-marckx is voldoende' ->

Date index: 2023-11-12
w