Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armeense
Armeense Revolutionaire Federatie
Armeense kwestie
Armeniër
Internationaal probleem
Internationaal vraagstuk
Veterinairrechtelijk vraagstuk

Vertaling van "armeense vraagstuk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Armeense Revolutionaire Federatie

Fédération révolutionnaire arménienne | FRA [Abbr.]






internationaal probleem [ internationaal vraagstuk ]

question internationale


veterinairrechtelijk vraagstuk

problème de police sanitaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ gezien de door de heer Kolokotronis ingediende ontwerp-resolutie over het Armeense vraagstuk en over de uitroeping van 24 april als dag ter herdenking van de Armeense genocide (do c. B2-360/85),

­ vu la proposition de résolution de M. Kolokotronis sur la question arménienne et la proclamation du 24 avril comme journée de souvenir du génocide arménien (do c. B2-360/85),


­ de ontwerp-resolutie van mevrouw Dupont en de heer Glinne namens de Socialistische Fractie over het Armeense vraagstuk (do c. 1-735/83), en

­ la proposition de résolution déposée par Mme Dupont et M. Glinne, au nom du groupe socialiste, sur une solution politique arménienne (do c. 1-735/83), et


Over een politieke oplossing voor het Armeense vraagstuk

sur une solution politique de la question arménienne


D. gelet op de resolutie van het Europees Parlement van 18 juni 1987 betreffende een politieke oplossing van het Armeense vraagstuk, waarin wordt erkend dat de in Turkije levende Armeniërs in 1915 het slachtoffer zijn geweest van de genocide gepleegd door de toenmalige Ottomaanse regering;

D. considérant la résolution du Parlement européen du 18 juin 1987 sur « une solution politique de la question arménienne », qui reconnaît que les Arméniens de Turquie furent victimes en 1915 d'un génocide perpétré par le gouvernement ottoman de l'époque;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Gelet op de resolutie van het Europees Parlement van 18 juni 1987 betreffende een politieke oplossing van het Armeense vraagstuk, waarin wordt erkend dat de in Turkije levende Armeniërs in 1915 het slachtoffer zijn geweest van genocide gepleegd door de toenmalige Ottomaanse regering;

Considérant la résolution du Parlement européen du 18 juin 1987 sur « une solution politique de la question arménienne », qui reconnaît que les Arméniens de Turquie furent victimes en 1915 d'un génocide perpétré par le gouvernement ottoman de l'époque;


We hebben gezien en gehoord over 15 000 minderjarigen in de gevangenis, we hebben gehoord over honderden arrestaties op basis van discutabele beschuldigingen, we weten dat het Koerdische vraagstuk nog steeds voortduurt en met name het Armeense vraagstuk, de eeuwenoude kwestie die verre van opgelost is.

Nous avons vu et nous avons entendu parler de ces 15 000 mineurs en prison, nous avons entendu parler de centaines d’arrestations sur des accusations fantaisistes, nous sommes conscients que le problème kurde persiste, au même titre que le problème arménien, antédiluvien, qui est toujours bien vivant à ce jour.


- verwijzend naar zijn resolutie van 18 juni 1987 over een politieke oplossing voor het Armeense vraagstuk,

– vu sa résolution du 18 juin 1987 sur une solution politique de la question arménienne,


Stel je eens voor dat in Duitsland de holocaust die onder Hitler heeft plaatsgevonden altijd tussen aanhalingstekens werd gezet of slechts werd aangeduid als de "zogeheten holocaust". Iets soortgelijks doet Turkije met het Armeense vraagstuk.

Imaginons un instant que l’Holocauste qui a eu lieu sous le régime d’Hitler, en Allemagne, ne soit jamais écrit qu’entre guillemets ou décrit comme «le soi-disant Holocauste».


Mij bevalt bijvoorbeeld niet hoe het Armeense vraagstuk in dit verslag wordt benaderd.

Par exemple, je n’apprécie pas la façon dont ce rapport traite la question arménienne.


15. is van mening dat Turkije als kandidaat-lidstaat verantwoordelijk is voor deelname aan en tenuitvoerlegging van het Europees Nabuurschapsbeleid, hetgeen inhoudt dat met alle betrokken landen goede nabuurbetrekkingen tot stand worden gebracht; verzoekt Turkije dan ook zijn grens met Armenië te openen; moedigt Turkije aan te streven naar een constructieve gedachtewisseling over zijn verleden, o.m. over de beschuldigingen van volkerenmoord op de Armeniërs, en spreekt in dit verband zijn waardering uit voor de conferentie die in Istanboel op 23 tot 25 september 2005 wordt gehouden over het Armeense vraagstuk en de eventuele deelname da ...[+++]

15. estime que, en sa qualité de pays candidat, la Turquie a le devoir de faire sienne et de mettre en œuvre la politique européenne de voisinage, ce qui implique l'établissement de relations de bon voisinage avec tous les pays concernés; demande dès lors à la Turquie d'ouvrir sa frontière avec l'Arménie; encourage la Turquie à travailler à un débat constructif sur son passé, accusations sur le génocide arménien comprises, et se réjouit, dans un pareil contexte, qu'une conférence sur la question arménienne doit avoir lieu à Istanbul du 23 au 25 septembre 2005 et qu'il se pourrait qu'elle ait lieu sous l'égide du gouvernement;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armeense vraagstuk' ->

Date index: 2024-04-17
w