Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbitragehof van 16 december 1998 maakt » (Néerlandais → Français) :

Sinds het arrest van het Arbitragehof van 16 december 1998 maakt het personeel van de griffie deel uit van de rechterlijke orde.

Depuis l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 décembre 1998, le personnel des greffes fait partie de l'ordre judiciaire.


Sinds het arrest van het Arbitragehof van 16 december 1998 maakt het personeel van de griffie deel uit van de rechterlijke orde.

Depuis l'arrêt de la Cour d'arbitrage du 16 décembre 1998, le personnel des greffes fait partie de l'ordre judiciaire.


[34] Dit initiatief maakt deel uit van een pakket voorstellen waarin ook andere vraagstukken met betrekking tot de seksuele uitbuiting van kinderen en mensenhandel worden behandeld, zoals werd aangekondigd in de mededeling van de Commissie van december 1998 over mensenhandel.

[34] Cette initiative fait partie d'un ensemble de propositions couvrant également des problèmes plus larges, liés à l'exploitation sexuelle des enfants et à la traite des êtres humains, comme cela avait été annoncé dans la communication de la Commission sur la traite des êtres humains de décembre 1998.


Het werk van de in december 1998 door de Raad Algemene Zaken opgerichte werkgroep op hoog niveau voor asiel en migratie is een eerste poging om op EU-niveau een asiel- en migratiebeleid te ontwikkelen dat gebruik maakt van de verschillende, door het Verdrag geboden mogelijkheden: buitenlands beleid, ontwikkeling en economische bijstand, migratie en asiel, bestrijding van discriminatie op grond van geslacht en bestrijding van illegale migratie.

Les travaux du Groupe de Travail de Haut Niveau sur l'Asile et l'Immigration, créé par le CAG de Décembre 1998, constituent une première tentative de développer une politique extérieure de l'UE sur l'asile et l'immigration, en faisant pleinement usage des potentialités offertes par le Traité : politique étrangère, développement et assistance économique, asile et immigration, lutte contre la discrimination fondée entre autres sur le sexe, lutte contre l'immigration illégale.


Art. 40. In artikel 2 van het besluit van 10 december 1998 van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot toekenning van het statuut van natuurreservaat aan het rietveld van het Bronpark, worden de woorden "Maakt deel uit van het natuurreservaat van het rietveld van het Bronpark, het goed dat in het kadaster bekend staat als volgt : Sint-Lambrechts-Woluwe nr. 233m partim (+ 4000 m)" geschrapt en vervangen door "Maakt deel uit van het natuurreservaat van het rietveld van het Bronpark, het goed dat in het kadaster b ...[+++]

Art. 40. Dans l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 10 décembre 1998 octroyant à la roselière du parc des Sources le statut de réserve naturelle, les mots « Fait partie de la réserve naturelle de la roselière du parc des Sources le bien connu au cadastre comme suit : Woluwe-Saint-Lambert n° 233m partim (+ 4000 m)». sont supprimés et remplacés par : « Fait partie de la réserve naturelle de la roselière du parc des Sources le bien connu au cadastre comme suit : Woluwe-Saint-Lambert 1 Division Sec ...[+++]


1° gedurende een periode die aanvangt op de datum waarop de overbrenging van de gewone plaats van het werk effectief wordt uitgevoerd en die eindigt, naargelang het geval, bij het verstrijken van een termijn van een jaar of op het moment dat het personeelslid een mobiliteit bedoeld in artikel 128 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, maakt indien deze mobiliteit plaatsvindt voor het verstrijken van deze termijn van een jaar;

1° pendant une période débutant à la date à laquelle le transfert du lieu habituel de travail est opéré de manière effective et se terminant, selon le cas, après l'expiration d'un délai d'un an ou au moment où le membre du personnel effectue une mobilité visée à l'article 128 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux si cette mobilité a lieu avant l'expiration de ce délai d'un an;


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 16 AUGUSTUS 2016. - Wet tot wijziging van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus wat betreft de veiligheidsplannen. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 16 AOUT 2016. - Loi modifiant la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structuré à deux niveaux, en ce qui concerne les plans de sécurité. - Traduction allemande


Antwoord : Refererend aan het arrest van het Arbitragehof nr. 128/98 van 9 december 1998 (Belgisch Staatsblad van 16 december 1998), moet ik het geachte lid erop wijzen dat de regeling van de problematiek die hij in zijn vraag aan de orde stelt, tot de bevoegdheid van de gewesten behoort.

Réponse : Référant à l'arrêt de la Cour d'arbitrage nº 128/98 du 9 décembre 1998 (Moniteur belge du 16 décembre 1998), je dois signaler à l'honorable membre que le règlement de la problématique qu'il soulève dans sa question relève de la compétence des régions.


In zijn advies over de wet van 7 december 1998 maakte de Raad van State geen enkele opmerking over het feit dat het voorstel het algemene toezicht op de gemeenten en op de meergemeentezones niet regelde.

Dans son avis sur la future loi du 7 décembre 1998, le Conseil d’État n’a émis aucune remarque quant au fait que la proposition ne réglait pas la tutelle générale sur les communes et les zones pluricommunales.


In het arrest 132/98 van 9 december 1998 zegt het Arbitragehof immers dat artikel 34, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 strijdig is met artikel 10 van de Grondwet omdat het vergoedingen belastbaar maakt die met toepassing van de arbeidsongevallenwet worden gestort ter vergoeding van een blijvende ongeschiktheid zonder dat het slachtoffer inkomsten derft.

Dans son arrêt 132/98 du 9 décembre 1998, la Cour d’arbitrage précise notamment qu’« en ce qu’il rend imposables les indemnités versées en réparation d’une incapacité permanente en application de la législation sur les accidents de travail, sans qu’il y ait perte de revenus dans le chef de la victime, l’article 34, paragraphe 1 , 1° du Code des impôts sur le revenus 1992 viole l’article 10 de la Constitution».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof van 16 december 1998 maakt' ->

Date index: 2021-10-26
w