Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitragehof
Grondwettelijk Hof
Verzoenings- en Arbitragehof
Voorzitter van het Arbitragehof

Traduction de «arbitragehof respectievelijk » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Arbitragehof | Grondwettelijk Hof

Cour constitutionnelle | Cour d'Arbitrage






Verzoenings- en Arbitragehof

Cour de conciliation et d'arbitrage


voorzitter van het Arbitragehof

président de la Cour d'arbitrage
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Volgens de regering bestaan de bijkomende waarborgen voor de Brusselse Vlamingen (én, gelet op artikel 11 ontwerp ook voor de Franstaligen in de rand !) hierin dat zij voor het Arbitragehof of de Raad van State niet langer een « onherstelbare schade », lees een moeilijk te herstellen ernstig nadeel moeten aantonen om de schorsing te bekomen van het Arbitragehof respectievelijk de Raad van State.

Selon le gouvernement, les garanties supplémentaires pour les Flamands de Bruxelles (et, vu l'article 11 du projet, également pour les francophones de la périphérie!) veulent qu'ils ne doivent plus démontrer un « préjudice irréparable », autrement dit un préjudice grave difficilement réparable, afin d'obtenir la suspension par la Cour d'arbitrage ou par le Conseil d'État.


4) dat de rechtsgang niet wordt vertraagd ingeval van klaarblijkelijke niet-schending van een grondrecht uit titel II van de Grondwet of ingeval van een klaarblijkelijke schending van een grondrecht uit titel II van de Grondwet, respectievelijk uit een internationaal verdrag, voorzover dit althans blijkt uit een arrest van het Arbitragehof, respectievelijk van een internationaal rechtscollege (zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens of het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen);

4) elle ne ralentit pas le déroulement des procédures dans l'hypothèse d'une non-violation manifeste d'un droit fondamental inscrit au titre II de la Constitution ou dans l'hypothèse d'une violation manifeste soit d'un droit fondamental du titre II de la Constitution, soit d'une convention internationale, pour autant toutefois que ceci résulte d'un arrêt de la Cour d'arbitrage dans le premier cas ou d'une juridiction internationale (telle que la Cour européenne des droits de l'homme ou la Cour de justice des Communautés européennes) dans le second cas;


4) dat de rechtsgang niet wordt vertraagd ingeval van klaarblijkelijke niet-schending van een grondrecht uit titel II van de Grondwet of ingeval van een klaarblijkelijke schending van een grondrecht uit titel II van de Grondwet, respectievelijk uit een internationaal verdrag, voorzover dit althans blijkt uit een arrest van het Arbitragehof, respectievelijk van een internationaal rechtscollege (zoals het Europees Hof voor de rechten van de mens of het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen);

4) elle ne ralentit pas le déroulement des procédures dans l'hypothèse d'une non-violation manifeste d'un droit fondamental inscrit au titre II de la Constitution ou dans l'hypothèse d'une violation manifeste soit d'un droit fondamental du titre II de la Constitution, soit d'une convention internationale, pour autant toutefois que ceci résulte d'un arrêt de la Cour d'arbitrage dans le premier cas ou d'une juridiction internationale (telle que la Cour européenne des droits de l'homme ou la Cour de justice des Communautés européennes) dans le second cas;


Art. 5. In het opschrift van het koninklijk besluit van 28 september 1983 tot vaststelling van de regelen voor het regelen van het bewijs van een voldoende kennis van de Duitse taal door de kandidaat-leden van het Arbitragehof, worden de woorden " Arbitragehof" en " kandidaat-leden" vervangen door respectievelijk de woorden " Grondwettelijk Hof" en " rechters" .

Art. 5. Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 28 septembre 1983 fixant les règles pour la justification d'une connaissance suffisante de la langue allemande, à fournir par les candidats membres de la Cour d'arbitrage, les mots « Cour d'arbitrage » et « candidats membres » sont remplacés respectivement par les mots « Cour constitutionnelle » et « juges ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De tweede uitzondering is nieuw en kan enkel toepassing vinden wanneer de « klaarblijkelijke schending » van een verdrag, respectievelijk van de Grondwet, uit een arrest van een internationaal rechtscollege, respectievelijk van het Arbitragehof blijkt.

La seconde exception est neuve et n'a d'application que lorsque la « violation manifeste » d'une convention ou de la Constitution ressort soit d'un arrêt d'une juridiction internationale dans le premier cas, soit d'un arrêt de la Cour d'arbitrage dans le second.


De tweede uitzondering is nieuw en kan enkel toepassing vinden wanneer de « klaarblijkelijke schending » van een verdrag, respectievelijk van de Grondwet, uit een arrest van een internationaal rechtscollege, respectievelijk van het Arbitragehof blijkt.

La seconde exception est neuve et n'a d'application que lorsque la « violation manifeste » d'une convention ou de la Constitution ressort soit d'un arrêt d'une juridiction internationale dans le premier cas, soit d'un arrêt de la Cour d'arbitrage dans le second.


Bij twee vonnissen van 14 juni 2006 in zake respectievelijk de nv « Sonica » en de nv « Record King » tegen de cvba « Belgische Vereniging van auteurs, componisten en uitgevers », waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 26 juin 2006, heeft de Vrederechter van het kanton Vorst de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par deux jugements du 14 juin 2006 en cause respectivement de la SA « Sonica » et de la SA « Record King » contre la SCRL « Société belge des auteurs, compositeurs et éditeurs », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 26 juin 2006, le Juge de paix du canton de Forest a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij twee vonnissen van 8 december 2005 in zake respectievelijk S. Bossuyt en B. D'Hertoge tegen de Belgische Staat, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 14 december 2005, heeft de Politierechtbank te Brugge de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par deux jugements du 8 décembre 2005 en cause respectivement de S. Bossuyt et B. D'Hertoge contre l'Etat belge, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 14 décembre 2005, le Tribunal de police de Bruges a posé les questions préjudicielles suivantes :


Bij vonnissen van 24 november 2006 in zake respectievelijk de vennootschap naar Nederlands recht « Kuijer & Partners » tegen de BVBA « DD Agencies » en anderen, en de NV « KBC Bank » tegen Noël Heemeryck en José Heemeryck, waarvan de expedities ter griffie van het Arbitragehof zijn ingekomen op 22 december 2006, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Ieper de volgende prejudiciële vragen gesteld :

Par jugements du 24 novembre 2006 en cause respectivement de la société de droit néerlandais « Kuijer & Partners » contre la SPRL « DD Agencies » et autres, et de la SA « KBC Bank » contre Noël Heemeryck et José Heemeryck, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour d'arbitrage le 22 décembre 2006, le Tribunal de première instance d'Ypres a posé les questions préjudicielles suivantes :


I. Het Arbitragehof zal, overeenkomstig de artikelen 35 en volgende van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, een vergelijkend examen organiseren met het oog op de aanwerving van een Nederlandstalige en twee Franstalige referendarissen en de samenstelling van een wervingsreserve voor kandidaten (M/V) die houder zijn van een Nederlandstalig diploma respectievelijk Franstalig diploma van doctor of licentiaat in de rechten.

I. La Cour d'arbitrage organisera, conformément aux articles 35 et suivants de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage, un concours en vue du recrutement de deux référendaires francophones et d'un référendaire néerlandophone et de la constitution d'une réserve de recrutement de référendaires, réservé à des candidats (M/F) qui sont porteurs d'un diplôme de docteur ou de licencié en droit respectivement de langue française et de langue néerlandaise.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof respectievelijk' ->

Date index: 2022-05-15
w