Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbitragehof immers vast » (Néerlandais → Français) :

In zijn overweging B.15.2, stelt het Arbitragehof immers vast dat uit de cijfers aangaande de gerechtelijke achterstand in de rechtbank van eerste aanleg van Brussel (gegevens van 14 mei 2002) blijkt dat er veel meer Franstalige dan Nederlandstalige zaken op de wachtlijst staan, namelijk ongeveer 93 % Franstalige zaken en 7 % Nederlandstalige voor de burgerlijke afdeling en ongeveer 92 % Franstalige zaken en 8 % Nederlandstalige voor de correctionele afdeling (stuk Kamer, 50-1496/6, 2001-2002, blz. 20).

Dans son considérant B.15.2, la Cour d'arbitrage constate en effet que les données chiffrées fournies relativement à l'arriéré judiciaire au tribunal de première instance de Bruxelles (données au 14 mai 2002) font apparaître qu'il y a beaucoup plus d'affaires francophones que d'affaires néerlandophones sur la liste d'attente, soit environ 93 % d'affaires francophones et 7 % d'affaires néerlandophones pour ce qui concerne la section civile et environ 92 % d'affaires francophones et 8 % d'affaires néerlandophones pour ce qui concerne la section correctionnelle (Chambre, 2001-2002, doc nº 50-1496/6, p. 20).


In de praktijk dient het belang van deze verandering gerelativeerd te worden. Men stelt immers vast dat het Arbitragehof in zijn vaste rechtspraak vrij soepel aanvaardt dat de betwiste wetsbepalingen een onderscheid in behandeling inhouden : de « controle in combinatie met de artikelen 10 en 11 » is een zeer haalbare kaart en komt in een aantal gevallen zelfs gewoon neer op een echte « directe controle » (88).

En pratique, il convient de relativiser la portée du changement intervenu, en observant que, de jurisprudence constante, la Cour d'arbitrage a toujours admis de manière très libérale que les normes législatives querellées devant elle opèrent des distinctions de traitement : le « contrôle combiné avec les articles 10 et 11 » est donc très facilement accessible, voire même, dans certains cas, équipollent à un véritable contrôle « direct » (88).


Het is immers moeilijk het concurrentieprincipe te verenigen met bijvoorbeeld de noodzaak om een advocaat aan te wijzen ter gelegenheid van een verzoek tot schorsing voor de Raad van State — a fortiori wanneer er gebruik wordt gemaakt van de rechtspleging in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid — of nog de forfaitaire prijs van de prestaties vooraf te bepalen ter gelegenheid van procedures die per definitie talrijke evoluties kunnen doormaken, die moeilijk nauwkeurig te beoordelen zijn bij het begin van het geschil, zelfs als de aard van het proces het evenwel mogelijk maakt ze te voorzien (eventueel beroep tegen een beslissing in eerste aanleg, voor ...[+++]

Il est en effet malaisé de concilier le principe de la concurrence avec, par exemple, la nécessité de désigner un avocat à l'occasion d'une demande de suspension portée devant le Conseil d'État — a fortiori lorsqu'il est fait usage de la procédure d'extrême urgence — ou encore de fixer préalablement et de manière forfaitaire le prix des prestations à l'occasion de procédures qui, par essence, sont susceptibles de nombreuses évolutions qu'il est malaisé d'apprécier exactement à l'origine du litige, même si la nature du procès permet néanmoins de les entrevoir (appel éventuel d'une décision rendue en première instance, pourvoi en cassation ...[+++]


Het is immers moeilijk het concurrentieprincipe te verenigen met bijvoorbeeld de noodzaak om een advocaat aan te wijzen ter gelegenheid van een verzoek tot schorsing voor de Raad van State — a fortiori wanneer er gebruik wordt gemaakt van de rechtspleging in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid — of nog de forfaitaire prijs van de prestaties vooraf te bepalen ter gelegenheid van procedures die per definitie talrijke evoluties kunnen doormaken, die moeilijk nauwkeurig te beoordelen zijn bij het begin van het geschil, zelfs als de aard van het proces het evenwel mogelijk maakt ze te voorzien (eventueel beroep tegen een beslissing in eerste aanleg, voor ...[+++]

Il est en effet malaisé de concilier le principe de la concurrence avec, par exemple, la nécessité de désigner un avocat à l'occasion d'une demande de suspension portée devant le Conseil d'État — a fortiori lorsqu'il est fait usage de la procédure d'extrême urgence — ou encore de fixer préalablement et de manière forfaitaire le prix des prestations à l'occasion de procédures qui, par essence, sont susceptibles de nombreuses évolutions qu'il est malaisé d'apprécier exactement à l'origine du litige, même si la nature du procès permet néanmoins de les entrevoir (appel éventuel d'une décision rendue en première instance, pourvoi en cassation ...[+++]


Het is immers moeilijk het concurrentieprincipe te verenigen met bijvoorbeeld de noodzaak om een advocaat aan te wijzen ter gelegenheid van een verzoek tot schorsing van de Raad van State ­ a fortiori wanneer er gebruik wordt gemaakt van de rechtspleging in geval van uiterst dringende noodzakelijkheid ­ of nog de forfaitaire prijs van de prestaties vooraf te bepalen ter gelegenheid van procedures die per definitie talrijke evoluties kunnen doormaken, die moeilijk nauwkeurig te beoordelen zijn bij het begin van het geschil, zelfs als de aard van het proces het evenwel mogelijk maakt ze te voorzien (eventueel beroep tegen een beslissing in eerste aanleg, voorz ...[+++]

Il est en effet malaisé de concilier le principe de la concurrence avec, par exemple, la nécessité de désigner un avocat à l'occasion d'une demande de suspension portée devant le Conseil d'État ­ a fortiori lorsqu'il est fait usage de la procédure d'extrême urgence ­ ou encore de fixer préalablement et de manière forfaitaire le prix des prestations à l'occasion de procédures qui, par essence, sont susceptibles de nombreuses évolutions qu'il est malaisé d'apprécier exactement à l'origine du litige, même si la nature du procès permet néanmoins de les entrevoir (appel éventuel d'une décision rendue en première instance, pourvoi en cassation ...[+++]


Volgens een vaste, door het Arbitragehof erkende jurisprudentie betekent de grondwettelijke bepaling dat alle Belgen gelijk zijn voor de wet immers dat al wie zich in eenzelfde situatie bevindt op dezelfde manier moet worden behandeld, maar sluit die bepaling niet uit dat er een onderscheid wordt gemaakt voor bepaalde categorieën personen op voorwaarde dat dat onderscheid niet arbitrair is, maar verantwoord kan worden.

En effet, il ressort d'une jurisprudence bien établie, reconnue par la Cour d'arbitrage, que la règle constitutionnelle de l'égalité des Belges devant la loi implique que tous ceux qui se trouvent dans la même situation soient traités de la même manière mais n'exclut pas qu'une distinction soit faite pour certaines catégories de personnes à la condition que cette distinction ne soit pas arbitraire, c'est-à-dire qu'elle soit susceptible de justification.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof immers vast' ->

Date index: 2020-12-19
w