Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
De rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard
Hij
Legt
Neventerm
Paniekaanval
Paniektoestand

Vertaling van "arbitragehof heeft zich " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de rechtbank heeft zich onbevoegd verklaard

le tribunal s'est dessaisi de l'affaire


de passagier heeft zich tijdig voor het inschecken gepresenteerd

le passager s'est présenté à l'enregistrement dans les délais requis


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit recidiverende aanvallen van hevige angst (paniek) die niet beperkt zijn tot bepaalde situaties of omstandigheden en derhalve onvoorspelbaar zijn. Net als bij andere angststoornissen zijn de belangrijkste symptomen onder meer plotseling beginnende hartkloppingen, pijn op de borst, verstikkingsgevoelens, duizeligheid en gevoelens van onwerkelijkheid (depersonalisatie of derealisatie). Dikwijls is er ook een secundaire angst om dood te gaan, zich niet meer in de hand te hebben of gek te worden. Paniekstoornis dient niet als hoofddiagnose te worden opgegeven indien de betrokkene een depressieve ...[+++]

Définition: Les caractéristiques essentielles de ce trouble sont des attaques récurrentes d'anxiété sévère (attaques de panique), ne survenant pas exclusivement dans une situation particulière ou dans des circonstances déterminées, et dont la survenue est, de ce fait, imprévisible. Comme dans d'autres troubles anxieux, les symptômes essentiels concernent la survenue brutale de palpitations, de douleurs thoraciques, de sensations d'étouffement, d'étourdissements et de sentiments d'irréalité (dépersonnalisation ou déréalisation). Il existe par ailleurs souvent aussi une peur secondaire de mourir, de perdre le contrôle de soi ou de devenir fou. On ne doit pas faire un diagnostic principal de trouble panique ...[+++]


problemen die zich voordoen wanneer de handel raakvlakken heeft met milieuzorg

problèmes pour lesquels les questions commerciales recoupent les préoccupations en matière d'environnement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Arbitragehof heeft zich ook uitgesproken over het verschil in behandeling tussen de leerkrachten van het officieel onderwijs en die van het vrij onderwijs.

La Cour d'arbitrage s'est aussi prononcée sur la différence de traitement entre les enseignants du secteur officiel et ceux du secteur privé.


Het Arbitragehof heeft zich daarover niet uitgesproken, maar toch lijken zij strijdig met de principes van gelijkheid en non-discriminatie (zie hierover De Gavre, « Le principe d'égalité dans le droit de la filiation : limites, exceptions et contrôle », « Revue de droit de l'ULB », 1990/1, blz. 11 en volgende; zie ook G. Mahieu en D. Pire, « La filiation », Larcier, 1999, blz. 155).

Ces restrictions n'ont pas été soumises à la censure de la Cour d'arbitrage mais elles semblent néanmoins contraires au principe d'égalité et de non-discrimination (voir notamment à ce sujet : De Gavre, « Le principe d'égalité dans le droit de la filiation : limites, exceptions et contrôle », Revue de droit de l'ULB, 1990/1, p. 11 et suivantes; voir encore : G. Mahieu et D. Pire, La filiation, Larcier, 1999, p. 155).


Het Arbitragehof heeft zich ook uitgesproken over het verschil in behandeling tussen de leerkrachten van het officieel onderwijs en die van het vrij onderwijs.

La Cour d'arbitrage s'est aussi prononcée sur la différence de traitement entre les enseignants du secteur officiel et ceux du secteur privé.


Het Arbitragehof heeft zich daarover niet uitgesproken, maar toch lijken zij strijdig met de principes van gelijkheid en non-discriminatie (zie hierover De Gavre, « Le principe d'égalité dans le droit de la filiation : limites, exceptions et contrôle », « Revue de droit de l'ULB », 1990/1, blz. 11 en volgende; zie ook G. Mahieu en D. Pire, « La filiation », Larcier, 1999, blz. 155).

Ces restrictions n'ont pas été soumises à la censure de la Cour d'arbitrage mais elles semblent néanmoins contraires au principe d'égalité et de non-discrimination (voir notamment à ce sujet : De Gavre, « Le principe d'égalité dans le droit de la filiation : limites, exceptions et contrôle », Revue de droit de l'ULB, 1990/1, p. 11 et suivantes; voir encore : G. Mahieu et D. Pire, La filiation, Larcier, 1999, p. 155).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het amendement dat ertoe heeft geleid, bij de bijzondere wet van 9 maart 2003, de woorden « of gelijkaardig aan » in te voegen in de tekst van artikel 20, 2°, was als volgt gemotiveerd : « Deze wijziging beoogt het gezag van de arresten van het Hof te versterken, door een schorsing ook mogelijk te maken wanneer een wetgevende instantie zich aan dit gezag probeert te onttrekken door nieuwe normen uit te vaardigen, die weliswaar licht gewijzigd zijn, maar ten gronde niet beantwoorden aan de bezwaren die het ...[+++]

L'amendement qui a abouti à ajouter, par la loi spéciale du 9 mars 2003, les mots « ou similaire » dans le texte de l'article 20, 2°, était ainsi motivé : « Cette modification vise à renforcer l'autorité des arrêts de la Cour, en rendant une suspension aussi possible lorsqu'une instance législative tente de se soustraire à cette autorité en édictant de nouvelles normes, qui, s'il est vrai qu'elles ont été légèrement modifiées, ne permettent toujours pas, sur le fond, de lever les objections qui ont conduit la Cour d'arbitrage à prendre un précédent arrêt d'annulation ».


Dit land heeft begin 2014 een procedure tegen China opgestart bij het Permanent Arbitragehof in Den Haag, maar vreest dat er door de Chinese landwinning een onomkeerbare situatie zal zijn gecreëerd vooraleer het Hof zich in maart 2016 uitspreekt over de zaak.

Ce pays a entamé début 2014 une procédure contre la Chine auprès de la Cour Permanente d'Arbitrage de la Haye, mais craint que les récupération des terres par la Chine ne crée une situation irréversible avant que la Cour ne s'exprime sur cette affaire en 2016.


Wanneer het effectief om een belasting gaat, kan, conform de beginselen die het Arbitragehof heeft uiteengezet inzake delegatie van fiscale bevoegdheden aan de Koning, van de betrokken delegatiebepaling slechts gebruik worden gemaakt wanneer is aangetoond dat de wetgever zich in de onmogelijkheid bevindt om zelf alle essentiële elementen van de belasting vast te stellen omdat de inachtneming van de normale parlementaire procedure hem niet in staat zou stellen de beoogde doelstelling van algeme ...[+++]

S'il s'agit effectivement d'un impôt, il ne peut, conformément aux principes énoncés par la Cour d'arbitrage en matière de délégation de compétences fiscales au Roi, être recouru à la délégation concernée que lorsqu'il est établi que le législateur se trouve dans l'impossibilité d'établir lui-même tous les éléments essentiels de l'impôt parce que le respect de la procédure parlementaire normale ne lui permettrait pas de réaliser l'objectif d'intérêt général visé (3).


2.2. Het Arbitragehof heeft er zich, laatst in zijn arrest nr. 86/2005, uitdrukkelijk van onthouden een gelijkaardige heffing ten laste van de farmaceutische firma's te kwalificeren (1).

2.2. En son récent arrêt n° 86/2005 encore, la Cour d'arbitrage s'est abstenue explicitement de qualifier une cotisation similaire à charge des firmes pharmaceutiques (1).


[Hij] legt [.] uit dat de regering eerst gepoogd heeft zich te voegen naar het arrest van het Arbitragehof door ook de roerende inkomsten van buitenlandse oorsprong te belasten.

Il précise [.] que le gouvernement a d'abord tenté de se conformer à l'arrêt de la Cour d'arbitrage en imposant également les revenus mobiliers d'origine étrangère.


Die moeten het mogelijk maken de huidige situatie van het FCUD te consolideren. Vervolgens kan op een gezonde basis de tenuitvoerlegging van de bepalingen van de programmawet van 24 december 2002 worden bestudeerd - het Arbitragehof heeft zich immer uitgesproken over het beroep van de Vlaamse Gemeenschap tot nietigverklaring van die bepalingen -, alsook de besteding van de bedragen die op de Ministerraad van 20 en 21 maart laatstleden werden vrijgemaakt voor de kinderopvang buiten de schooluren.

Celles-ci doivent permettre de consolider la situation actuelle du FESC et d'examiner ensuite, sur des bases saines, la mise en oeuvre des dispositions de la loi-programme du 24 décembre 2002 - la Cour d'arbitrage a rendu son arrêt sur le recours en annulation introduit contre ces dispositions par la Communauté flamande - ainsi que l'utilisation des sommes qui ont été dégagées lors du Conseil des ministres des 20 et 21 mars dernier en faveur de l'accueil de l'enfance en dehors des heures scolaires.




Anderen hebben gezocht naar : neventerm     paniekaanval     paniektoestand     arbitragehof heeft zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof heeft zich' ->

Date index: 2021-05-14
w