Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbitragehof heeft bijgevolg » (Néerlandais → Français) :

De commissie heeft bijgevolg dit deel van het artikel vervangen door een omschrijving die overeenstemt met de geest van het arrest van het Arbitragehof.

La commission a dès lors remplacé cette partie de l'article par une formule qui correspond à l'esprit de l'arrêt de la Cour d'arbitrage.


De commissie heeft bijgevolg dit deel van het artikel vervangen door een omschrijving die overeenstemt met de geest van het arrest van het Arbitragehof.

La commission a dès lors remplacé cette partie de l'article par une formule qui correspond à l'esprit de l'arrêt de la Cour d'arbitrage.


Het Arbitragehof zal bijgevolg nagaan of de bijzondere wet met artikel 162 overeenstemt. Wie het advies van de Raad van State heeft gelezen, weet dat over het resultaat van deze toetsing bijna geen twijfel bestaat.

Par conséquent, la Cour examinera la compatibilité de la loi spéciale avec l'article 162 et le résultat de cet examen ne laisse guère de place au doute dès lors que l'on a lu l'avis du Conseil d'État.


Bijgevolg omvat het bedoelde wetsvoorstel een keuze van de Grondwetgever zelf. Door de wetgever uitdrukkelijk toe te laten om bijzondere modaliteiten te voorzien teneinde de gewettigde belangen van de Nederlandstaligen en Franstaligen in de vroegere provincie Brabant te vrijwaren, en door te voorzien dat de regels die deze bijzondere modaliteiten vastleggen, namelijk deze die deel uitmaken van voormeld wetsvoorstel, in de toekomst slechts zullen kunnen worden gewijzigd door een wet aangenomen bij bijzondere meerderheid, heeft de voorgestelde herziening van de grondwet als eff ...[+++]

En habilitant expressément le législateur à prévoir des modalités spéciales aux fins de garantir les intérêts légitimes des néerlandophones et des francophones dans l'ancienne province de Brabant, et en prévoyant qu'une modification des règles fixant ces modalités spéciales, à savoir celles qui font partie de la proposition de loi précitée, ne pourra, à l'avenir, être apportée que par une loi adoptée à la majorité spéciale, la proposition de révision constitutionnelle a pour effet que le Constituant estime que les autres principes constitutionnels ne font pas, pour reprendre les termes de la Cour d'arbitrage dans son arrêt n° 18/90 du 23 ...[+++]


Het Arbitragehof heeft bijgevolg alleen beslist dat de in artikel 215, § 5, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen ­ afgekort KB/WIB (thans artikel 164, § 5, KB/WIB 92) bepaalde automatische sanctie in strijd is met de beoogde gelijkheidsbeginselen.

La Cour d'arbitrage a, par conséquent, uniquement décidé que la sanction automatique prévue dans l'article 215, § 5, de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus ­ en abrégé A.R./C.I. R (actuellement article 164, § 5, A.R./C.I. R.


Bij arrest van 12 oktober 2001 in zake M. Dutroux, waarvan de expeditie ter griffie van het Arbitragehof is ingekomen op 18 oktober 2001, heeft het Hof van Beroep te Bergen, kamer van inbeschuldigingstelling, het Hof gevraagd « of artikel 674bis, § 4, van het Gerechtelijk Wetboek, dat het een behoeftige beklaagde niet mogelijk maakt een verzoek om rechtsbijstand in te dienen betreffende de afgifte van een afschrift van de stukken uit het strafdossier dat hem betreft na een termijn van acht dagen vanaf de dagvaarding of oproeping, terwijl de niet-behoeftige beklaagde wel een a ...[+++]

Par arrêt du 12 octobre 2001 en cause de M. Dutroux, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour d'arbitrage le 18 octobre 2001, la Cour d'appel de Mons, chambre des mises en accusation, demande à la Cour « si l'article 674bis, § 4, du Code judiciaire, qui ne permet pas à une partie prévenue indigente d'introduire une demande d'assistance judiciaire relative à la délivrance de copie de pièces du dossier répressif la concernant au-delà d'un délai de huit jours à dater de la citation ou de la convocation, alors que la partie prévenue non indigente peut, quant à elle, obtenir copie des pièces au-delà dudit délai de huit jours, crée ...[+++]


De rechtbank, die met name van oordeel was dat de kennis van de elementen betreffende de persoonlijkheid van de minderjarige de burgerlijke partij geen verduidelijking kan verschaffen over de werkelijkheid van de feiten, dat de burgerlijke partij uit het oog verliest dat de jeugdrechtbank meermaals een verslag heeft uitgebracht waarvan de bewoordingen zijn ontleend aan die welke in de diverse deskundigenverslagen werden gebruikt en dat het beginsel van het contradictoir karakter bijgevolg in acht is genomen, heeft geoordeeld dat het t ...[+++]

Le tribunal, considérant notamment que la connaissance des éléments relatifs à la personnalité du mineur ne peut éclairer la partie civile sur la réalité des faits, que celle-ci perd de vue que le tribunal de la jeunesse a fait à plusieurs reprises un rapport dont les termes sont empruntés à ceux des divers rapports des experts et que, partant, le principe du contradictoire a été respecté, a décidé qu'il n'y avait, en l'espèce, aucune nécessité de saisir la Cour d'arbitrage.


Bij een arrest van 24 mei 1996 heeft het Hof van Cassatie bijgevolg een prejudiciële vraag gesteld over de bestaanbaarheid van dat artikel 208, 1, 1° van het Wetboek van de inkomstenbelastingen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet; die zaak is ingeschreven onder rolnummer 962 van het Arbitragehof.

En conséquence, par un arrêt du 24 mai 1996, la Cour de cassation a posé une question préjudicielle sur la compatibilité de cet article 208, 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus avec les articles 10 et 11 de la Constitution; cette affaire a été inscrite sous le numéro 962 du rôle de la Cour d'arbitrage.


Het Arbitragehof heeft bijgevolg alleen beslist dat de in artikel 215, § 5, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen - afgekort KB/WIB (thans artikel 164, § 5, KB/WIB 1992) bepaalde automatische sanctie strijdig is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.

La Cour d'arbitrage a par conséquent seulement décidé que la sanction automatique prévue dans l'article 215, § 5, de l'arrêté royal d'exécution du Code des impôts sur les revenus - en abrégé AR/CIR (actuellement article 164, § 5, AR/CIR 1992) est contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.


Het Arbitragehof heeft willen zeggen dat er geen twijfels bestaan over de geldigheid van de verkiezingen van 2003 en dat bijgevolg het mandaat van de politici die in 2003 werden verkozen, niet kan worden afgenomen.

La Cour d'arbitrage a voulu dire qu'il n'existe aucun doute quant à la validité des élections de 2003 et que le mandat des politiques élus en 2003 ne peut donc être remis en question.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof heeft bijgevolg' ->

Date index: 2023-03-04
w