Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitragehof
Contentieuze jurisdictie
Contentieuze rechtspraak
Eigenlijk bankbedrijf
Eigenlijke bankzaken
Eigenlijke jurisdictie
Eigenlijke rechtspraak
Eigenlijke stamboon
Eigenlijke stokboon
Met eigenlijke rechtspraak belast orgaan
Voorzitter van het Arbitragehof

Vertaling van "arbitragehof eigenlijk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eigenlijk bankbedrijf | eigenlijke bankzaken

activité bancaire de base


contentieuze jurisdictie | contentieuze rechtspraak | eigenlijke jurisdictie | eigenlijke rechtspraak

juridiction contentieuse


eigenlijke stamboon | eigenlijke stokboon

haricot proprement dit


met eigenlijke rechtspraak belast orgaan

juridiction contentieuse




voorzitter van het Arbitragehof

président de la Cour d'arbitrage
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
We kunnen hier niet uitvoerig ingaan op de rechtsleer van het Arbitragehof over het probleem van de voorrang van de Grondwet op het internationaal verdragsrecht, maar wijzen erop dat het concept van het Arbitragehof eigenlijk vrij eenvoudig is.

Sans développer la doctrine de la Cour d'arbitrage sur la question de la primauté de la Constitution sur le droit international conventionnel, il faut observer que la conception de la Cour d'arbitrage est au fond relativement simple.


De heer Mahoux benadrukt dat het Arbitragehof eigenlijk zegt dat men, door het personeel van de griffies en de parketten uit te sluiten van de mogelijkheid om zich verkiesbaar te stellen en een mandaat uit te oefenen, de Grondwet niet schendt.

M. Mahoux souligne que ce que dit la Cour d'arbitrage, c'est que, si l'on exclut le personnel des greffes et des parquets de la possibilité de se présenter aux élections et d'exercer un mandat, cela n'est pas contraire à la Constitution.


De heer Mahoux benadrukt dat het Arbitragehof eigenlijk zegt dat men, door het personeel van de griffies en de parketten uit te sluiten van de mogelijkheid om zich verkiesbaar te stellen en een mandaat uit te oefenen, de Grondwet niet schendt.

M. Mahoux souligne que ce que dit la Cour d'arbitrage, c'est que, si l'on exclut le personnel des greffes et des parquets de la possibilité de se présenter aux élections et d'exercer un mandat, cela n'est pas contraire à la Constitution.


Immers leest men in de rechtspraak van het Arbitragehof, weliswaar met betrekking tot de bevoegdheidsverdeling tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten, over de bepaling in het vroegere artikel 94 van de Grondwet dat « geen rechtbank, geen met eigenlijke rechtspraak belast orgaan kan worden ingesteld dan krachtens een wet » het volgende « Krachtens die grondwetsregel bepaalt de wetgever de bevoegdheden van de administratieve of gemeenrechtelijke rechtscolleges » (5).

En effet, concernant, il est vrai, la répartition des compétences entre l'État, les communautés et les régions, on peut lire dans la jurisprudence de la Cour d'arbitrage, sur la disposition de l'ancien article 94 de la Constitution selon lequel « Nul tribunal, nulle juridiction contentieuse ne peut être établi qu'en vertu d'une loi », que « C'est en vertu de cette disposition constitutionnelle que le législateur détermine les compétences des juridictions de l'Ordre judiciaire et des juridictions administratives » (5).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eigenlijk weerlegt zij geenszins het advies van de Raad van State maar neemt zij genoegen met de bewering dat een identieke behandeling van de faciliteitengemeenten en van de andere Vlaamse gemeenten, ondanks het bijzonder statuut van die faciliteitengemeenten, de vernietiging van de maatregelen door de Raad van State of het Arbitragehof niet zal rechtvaardigen.

En définitive, il ne contredit nullement l'avis du Conseil d'État, mais se contente de dire qu'un traitement des communes à facilités identique à celui des autres communes flamandes malgré leur statut spécial, ne justifiera pas l'annulation des mesures par le Conseil d'État ou par la Cour d'arbitrage.


Hoewel de besluitwetten niet uitdrukkelijk voorkomen onder de normen die bij artikel 142 van de Grondwet en bij de artikelen 1 en 26 van de bijzondere wet op het Arbitragehof ter toetsing aan het Hof worden voorgelegd, hebben de Grondwetgever en de bijzondere wetgever ze impliciet beoogd, aangezien aan die besluitwetten exact dezelfde gevolgen worden toegekend als aan de eigenlijke wetten, temeer daar hun uitzonderlijk proces van totstandkoming niet dezelfde waarborgen heeft kunnen omvatten als dat van de wetten.

S'il est vrai que les arrêtés-lois ne figurent pas expressément parmi les normes soumises au contrôle de la Cour par l'article 142 de la Constitution et par les articles 1 et 26 de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, le Constituant et le législateur spécial ne peuvent que les avoir implicitement visés dès lors que leur sont reconnus exactement les mêmes effets qu'aux lois proprement dites, d'autant que leur processus exceptionnel d'élaboration n'a pu comporter les mêmes garanties que celui des lois.


Hoewel de besluitwetten niet uitdrukkelijk voorkomen onder de normen die bij artikel 142 van de Grondwet en bij de artikelen 1 en 26 van de bijzondere wet op het Arbitragehof ter toetsing aan het Hof worden voorgelegd, hebben de Grondwetgever en de bijzondere wetgever ze impliciet beoogd, aangezien aan die besluitwetten exact dezelfde gevolgen worden toegekend als aan de eigenlijke wetten, temeer daar hun uitzonderlijk proces van totstandkoming niet dezelfde waarborgen heeft kunnen omvatten als dat van de wetten.

S'il est vrai que les arrêtés-lois ne figurent pas expressément parmi les normes soumises au contrôle de la Cour par l'article 142 de la Constitution et par les articles 1 et 26 de la loi spéciale sur la Cour d'arbitrage, le Constituant et le législateur spécial ne peuvent que les avoir implicitement visés dès lors que leur sont reconnus exactement les mêmes effets qu'aux lois proprement dites, d'autant que leur processus exceptionnel d'élaboration n'a pu comporter les mêmes garanties que celui des lois.


Uit het pretoriaanse karakter van de betwiste regel vloeit voort dat geen enkele grief van ongrondwettigheid wordt geformuleerd tegen de eigenlijke inhoud van de drie bepalingen van het Wetboek van Strafvordering die in de tekst van de vraag zijn vermeld - die bepalingen dienden te worden vermeld om de zaak geldig bij het Hof aanhangig te maken - maar dat aan het Arbitragehof een vraag wordt gesteld over de intrinsieke relevantie en, in voorkomend geval, over de overeenstemming met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de kenmerke ...[+++]

Il résulte du caractère prétorien de la règle litigieuse qu'aucun grief d'inconstitutionnalité n'est formulé à l'encontre du contenu proprement dit des trois dispositions du Code d'instruction criminelle reprises dans le libellé de la question - elles devaient l'être pour que la Cour soit valablement saisie - mais que la Cour d'arbitrage est interrogée sur la pertinence intrinsèque et, le cas échéant, sur la conformité aux articles 10 et 11 de la Constitution, des caractéristiques que la Cour de cassation, au terme d'une oeuvre interprétative, a cru pouvoir conférer à une institution - l'expertise pénale - dont l'existence est simplement ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbitragehof eigenlijk' ->

Date index: 2023-05-26
w