Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbitrage
Arbitrageprocedure
Bij bindende arbitrage vastgestelde termijn
Bindend
Bindende arbitrage in handelszaken
Bindende kracht
Command-and-control als bindende beperking
Directe regulering als bindende beperking
Geschillencommissie
Internationale arbitrage
Internationale arbitrage in handelsgeschillen
Internationale bemiddeling
Internationale verzoening
Niet-bindend advies
Permanent hof van arbitrage
Scheidsrechterlijke procedure

Traduction de «arbitrage bindend » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bindende arbitrage in handelszaken

arbitrage commercial obligatoire


bij bindende arbitrage vastgestelde termijn

délai déterminé par arbitrage contraignant


internationale arbitrage [ internationale bemiddeling | internationale verzoening | permanent hof van arbitrage ]

arbitrage international [ conciliation internationale | Cour permanente d'arbitrage | médiation internationale ]


command-and-control als bindende beperking | directe regulering als bindende beperking

dispositif réglementaire à force obligatoire


arbitrage [ geschillencommissie | scheidsrechterlijke procedure ]

arbitrage


internationale arbitrage in handelsgeschillen

arbitrage commercial international








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Tenzij een rechtstreeks bij het geval betrokken persoon binnen een termijn van drie maanden vanaf de mededeling van de overeengekomen regeling waardoor de beslissing na arbitrage wordt uitgevoerd aan de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat meedeelt dat hij de overeengekomen regeling niet aanvaardt, is de beslissing na arbitrage bindend en wordt ze uitgevoerd, ongeacht de termijnen waarin het interne recht van beide overeenkomstsluitende Staten voorziet.

A moins qu'une personne directement concernée par le cas informe l'autorité compétente d'un Etat contractant, dans un délai de trois mois à compter de la communication de l'accord amiable par lequel la décision d'arbitrage est appliquée, qu'elle n'accepte pas cet accord amiable, la décision d'arbitrage est contraignante et est appliquée quels que soient les délais prévus par le droit interne des deux Etats contractants.


Indien het niet mogelijk is het geschil binnen zes maanden te regelen, kan het door elk van beide partijen worden voorgelegd voor bindende arbitrage, overeenkomstig de in bijlage I vastgestelde procedure. Kwesties betreffende de uitlegging van bepalingen van deze overeenkomst die identiek zijn aan overeenkomstige bepalingen van het recht van de Europese Unie kunnen in dat kader niet worden geregeld.

S'il est impossible de régler ce différend dans les six mois, celui ci peut être soumis à une instance d'arbitrage contraignante par l'une des parties, conformément à la procédure prévue à l'annexe I. Aucune question d'interprétation de dispositions du présent accord qui sont identiques à des dispositions correspondantes du droit de l'Union européenne ne peut être réglée dans ce cadre.


De desbetreffende partij kan de betrokken partijen opdragen de zaak op te lossen door middel van formele en bindende arbitrage overeenkomstig het interne recht.

La partie peut enjoindre aux intéressés de régler la question au moyen d'un arbitrage formel et contraignant prévu en droit interne.


Tenzij een rechtstreeks bij het geval betrokken persoon de overeengekomen regeling waardoor de beslissing na arbitrage wordt uitgevoerd, niet aanvaardt binnen een termijn van drie maanden vanaf de mededeling van de beslissing, is die beslissing bindend.

A moins qu'une personne directement concernée par le cas n'accepte pas l'accord amiable par lequel la décision d'arbitrage est appliquée dans un délai de trois mois à compter de la communication de la décision, cette décision est contraignante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tenzij een rechtstreeks bij het geval betrokken persoon binnen een termijn van drie maanden vanaf de mededeling van de overeengekomen regeling waardoor de beslissing na arbitrage wordt uitgevoerd, aan de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat meedeelt dat hij die overeengekomen regeling niet aanvaardt, is de beslissing na arbitrage bindend voor beide overeenkomstsluitende Staten en wordt ze uitgevoerd ongeacht de termijnen waarin het interne recht van die Staten voorziet.

À moins qu'une personne directement concernée par le cas informe l'autorité compétente d'un État contractant, dans un délai de trois mois à compter de la communication de l'accord amiable par lequel la décision d'arbitrage est appliquée, qu'elle n'accepte pas cet accord amiable, la décision d'arbitrage lie les deux États contractants et est appliquée quels que soient les délais prévus par le droit interne de ces États.


Tenzij een rechtstreeks bij het geval betrokken persoon binnen een termijn van drie maanden vanaf de mededeling van de overeengekomen regeling waardoor de beslissing na arbitrage wordt uitgevoerd, aan de bevoegde autoriteit van een overeenkomstsluitende Staat meedeelt dat hij die overeengekomen regeling niet aanvaardt, is de beslissing na arbitrage bindend voor beide overeenkomstsluitende Staten en wordt ze uitgevoerd ongeacht de termijnen waarin het interne recht van die Staten voorziet.

À moins qu'une personne directement concernée par le cas informe l'autorité compétente d'un État contractant, dans un délai de trois mois à compter de la communication de l'accord amiable par lequel la décision d'arbitrage est appliquée, qu'elle n'accepte pas cet accord amiable, la décision d'arbitrage lie les deux États contractants et est appliquée quels que soient les délais prévus par le droit interne de ces États.


(2) Voor de geschillen waarvoor door onderhandelingen niet tot een oplossing kan gekomen worden, kan elke Partij deze geschillen tussen de Partijen aan een laatste en bindende arbitrage, in overeenstemming met de door het Permanent Hof voor Arbitrage aangenomen Optionele Regels voor Arbitrage tussen twee Staten, die van kracht zijn op de datum van indiening van het geschil bij het Arbitrage Hof voorleggen.

(2) Au cas où un litige ne pourrait être résolu par voie de négociation, chacune des Parties peut le soumettre à l'arbitrage final et à caractère obligatoire, en conformité avec les règles optionnelles de la Cour permanente d'Arbitrage pour l'arbitrage de litiges entre deux États parties, effectif à la date de soumission du litige à la Cour.


(2) Voor de geschillen waarvoor door onderhandelingen niet tot een oplossing kan gekomen worden, kan elke Partij deze geschillen tussen de Partijen aan een laatste en bindende arbitrage, in overeenstemming met de door het Permanent Hof voor Arbitrage aangenomen Optionele Regels voor Arbitrage tussen twee Staten, die van kracht zijn op de datum van indiening van het geschil bij het Arbitrage Hof voorleggen.

(2) Au cas où un litige ne pourrait être résolu par voie de négociation, chacune des Parties peut le soumettre à l'arbitrage final et à caractère obligatoire, en conformité avec les règles optionnelles de la Cour permanente d'Arbitrage pour l'arbitrage de litiges entre deux États parties, effectif à la date de soumission du litige à la Cour.


(2) Voor de geschillen waarvoor door onderhandelingen niet tot een oplossing kan gekomen worden, zoals voorzien in (1), kan elke Partij de geschillen tussen de Partijen voorleggen aan een laatste en bindende arbitrage, in overeenstemming met de door het Permanent Hof voor Arbitrage Optionele Regels voor Arbitrage tussen twee Staten, zoals van kracht zijnd op de datum van indiening van het geschil bij het Hof.

(2) Au cas où un litige ne pourrait être résolu par voie de négociation conformément à (1), chacune des Parties peut le soumettre à l'arbitrage final et à caractère obligatoire, en conformité avec les règles optionnelles de la Cour permanente d'Arbitrage pour l'arbitrage de litiges entre deux États parties, effectif à la date de soumission du litige à la Cour.


Onderhandelingen voorafgaande aan het sluiten van een overeenkomst of scheidsrechterlijke procedures zoals bepaalde procedures voor gerechtelijke schikking, systemen voor de behandeling van consumentenklachten, arbitrage en deskundigenonderzoek of procedures van personen of instanties die al dan niet juridisch bindende formele aanbevelingen voor de beslechting van het geschil formuleren, vallen buiten de werkingssfeer van deze richtlijn.

La présente directive ne devrait pas s’appliquer aux pourparlers précontractuels ni aux processus quasi judiciaires tels que certaines procédures judiciaires de conciliation, les plaintes de consommateurs, l’arbitrage et les décisions d’expert ou aux processus dans lesquels des personnes ou des instances émettent une recommandation formelle, contraignante ou non, quant à la solution du litige.


w