Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidsverhouding
Ieder wat hem betreft
Neventerm
Psychalgie
Psychogene hoofdpijn
Psychogene rugpijn
Somatoforme pijnstoornis
Ten bewijze van het bestaan van een arbeidsverhouding
Vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding
Vertrekpremie
Waarnemingspost voor de arbeidsverhouding

Vertaling van "arbeidsverhouding betreft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




Staatssecretaris voor Gezinsbeleid, toegevoegd aan de Minister van Werk, en wat de aspecten inzake personen- en familierecht betreft, toegevoegd aan de Minister van Justitie

Secrétaire d'Etat à la Politique des familles, adjoint au Ministre de l'Emploi, et en ce qui concerne les aspects du droit des personnes et de la famille, adjoint au Ministre de la Justice


Omschrijving: De belangrijkste klacht betreft hardnekkige, ernstige en kwellende pijn, die niet geheel verklaard kan worden door een fysiologisch proces of een lichamelijke ziekte en die optreedt in samenhang met emotionele conflicten of psychosociale problemen die de conclusie toelaten dat deze de belangrijkste oorzakelijke factoren zijn. Het gevolg is doorgaans een duidelijke toeneming van steun en aandacht, persoonlijk of medisch. Klasseer hier niet de pijn van verondersteld psychogene origine die optreedt in het verloop van depressieve stoornissen of schizofrenie. | Neventerm: | psychalgie | psychogene hoofdpijn | psychogene rugpijn ...[+++]

Définition: La plainte essentielle concerne une douleur persistante, intense, s'accompagnant d'un sentiment de détresse, non expliquée entièrement par un processus physiologique ou un trouble physique et survenant dans un contexte de conflits émotionnels et de problèmes psycho-sociaux suffisamment importants pour constituer la cause essentielle du trouble selon le clinicien. Le trouble assure habituellement au patient une aide et une sollicitude accrues de la part de son entourage et des médecins. Une douleur considérée comme psychogène mais survenant au cours d'un trouble dépressif ou d'une schizophrénie ne doit pas être classée ici. | ...[+++]


Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld te worden in de aanwezigheid van organische hersenst ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]


onderstaande afwijkingen ongeacht of het een aandoening van hypofyse of hypothalamus betreft

les états mentionnés ci-dessous, qu'il s'agisse d'une anomalie hypophysaire ou hypothalamique


vergoeding bij de beëindiging van de arbeidsverhouding | vertrekpremie

indemnité de cessation de la relation de travail | prime de départ


waarnemingspost voor de arbeidsverhouding

observatoire des relations industrielles


ten bewijze van het bestaan van een arbeidsverhouding

preuve de la relation de travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het Hof van Justitie van de Europese Unie (Hof van Justitie) heeft geoordeeld dat het begrip „werknemer” in artikel 45 VWEU een Uniegerichte inhoud moet hebben en moet worden gedefinieerd aan de hand van objectieve criteria die, wat de rechten en plichten van de betrokkenen betreft, kenmerkend zijn voor de arbeidsverhouding.

La Cour de justice de l'Union européenne (ci-après dénommé «Cour de justice») a considéré qu'il convient de conférer à la notion de «travailleur» figurant à l'article 45 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne une signification en droit de l'Union et que cette notion doit être définie selon des critères objectifs qui caractérisent la relation de travail en considération des droits et devoirs des personnes concernées.


Stagiairs, vrijwilligers en au pairs van wie niet wordt geoordeeld dat zij zich in de betrokken lidstaat in een arbeidsverhouding bevinden, alsmede scholieren, dienen op dezelfde manier te worden behandeld als onderdanen van de betrokken lidstaat wat betreft een minimumpakket van rechten die in deze richtlijn worden geregeld.

Les stagiaires, les volontaires et les jeunes au pair, lorsqu'ils ne sont pas considérés comme étant dans une relation de travail dans l'État membre concerné, ainsi que les élèves devraient bénéficier de l'égalité de traitement avec les ressortissants de l'État membre concerné en ce qui concerne un ensemble minimal de droits prévu par la présente directive.


Voor het Europees Hof van Justitie beoogt deze bepaling het verlies of de vermindering te voorkomen van de uit de arbeidsverhouding voortvloeiende verworven rechten of rechten in wording waarop de werknemer bij aanvang van het ouderschapsverlof aanspraak kan maken en te verzekeren dat hij zich, na afloop van het ouderschapsverlof, wat deze rechten betreft, in dezelfde situatie bevindt als die waarin hij zich bevond voorafgaand aan dit verlof.

Pour la Cour de justice européenne cette disposition a pour but d'éviter la perte ou la réduction des droits dérivés de la relation de travail, acquis ou en cours d'acquisition, auxquels le travailleur peut prétendre lorsqu'il entame un congé parental et de garantir que, à l'issue de ce congé, il se retrouvera, s'agissant de ces droits, dans la même situation que celle dans laquelle il était antérieurement audit congé.


Wat de werknemer betreft, kunnen verschillende wetten de arbeidsverhouding beheersen : er is niet alleen de arbeidsovereenkomst maar ook de arbeidsovereenkomst voor zeelieden, enz.

Pour le travailleur, plusieurs lois peuvent régir la relation de travail : il y a non seulement le contrat de travail, mais aussi le contrat de marin, etc.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deze regelingen geven een aanvulling op een aantal welomschreven prestaties uit de wettelijke sociale zekerheidsregelingen : bij ziekte, invaliditeit, moederschap, ouderdom, werkloosheid, arbeidsongevallen en beroepsziekten of geven een aanvulling, wat de bezoldigde werknemers betreft, op alle sociale voordelen toegekend aan de werknemer door de werkgever omwille van diens arbeidsverhouding (zoals uitkeringen aan nabestaanden en familiale prestaties).

Ces régimes apportent un complément à une série de prestations bien déterminées des régimes légaux de sécurité sociale : en cas de maladie, d'invalidité, de maternité, de parentalité, de chômage, d'accidents du travail et de maladies professionnelles ou apportent un complément, en ce qui concerne les travailleurs rémunérés, à tous les avantages sociaux accordés au travailleur par l'employeur sur la base de la relation de travail (comme les allocations aux proches parents et les prestations familiales).


Deze regelingen geven een aanvulling op een aantal welomschreven prestaties uit de wettelijke sociale zekerheidsregelingen : bij ziekte, invaliditeit, moederschap, ouderdom, werkloosheid, arbeidsongevallen en beroepsziekten of geven een aanvulling, wat de bezoldigde werknemers betreft, op alle sociale voordelen toegekend aan de werknemer door de werkgever omwille van diens arbeidsverhouding (zoals uitkeringen aan nabestaanden en familiale prestaties).

Ces régimes apportent un complément à une série de prestations bien déterminées des régimes légaux de sécurité sociale : en cas de maladie, d'invalidité, de maternité, de parentalité, de chômage, d'accidents du travail et de maladies professionnelles ou apportent un complément, en ce qui concerne les travailleurs rémunérés, à tous les avantages sociaux accordés au travailleur par l'employeur sur la base de la relation de travail (comme les allocations aux proches parents et les prestations familiales).


Wat de werknemer betreft, kunnen verschillende wetten de arbeidsverhouding beheersen : er is niet alleen de arbeidsovereenkomst maar ook de arbeidsovereenkomst voor zeelieden, enz.

Pour le travailleur, plusieurs lois peuvent régir la relation de travail : il y a non seulement le contrat de travail, mais aussi le contrat de marin, etc.


Voor het Europees Hof van Justitie beoogt deze bepaling het verlies of de vermindering te vermijden van de uit de arbeidsverhouding voortvloeiende verworven rechten of rechten in wording waarop de werknemer op de datum van ingang van het ouderschapsverlof aanspraak kan maken, en te verzekeren dat hij zich, na afloop van het verlof, wat deze rechten betreft, in dezelfde situatie bevindt als die waarin hij zich bevond voorafgaand aan dit verlof.

Pour la Cour de justice européenne cette disposition a pour but d’éviter la perte ou la réduction des droits dérivés de la relation de travail, acquis ou en cours d’acquisition, auxquels le travailleur peut prétendre lorsqu’il entame un congé parental et de garantir que, à l’issue de ce congé, il se retrouvera, s’agissant de ces droits, dans la même situation que celle dans laquelle il était antérieurement audit congé.


Wat in de tweede plaats de doeltreffendheid van de administratieve controles en het rechterlijke toezicht betreft, erkent de advocaat-generaal dat bestuursautoriteiten, zoals de arbeidsinspectie, of rechterlijke instanties gemakkelijker kunnen optreden wanneer de documenten over de arbeidsverhouding zijn opgesteld in een taal die de vertegenwoordigers van die autoriteiten kennen.

Deuxièmement, s'agissant de l'efficacité des contrôles administratifs et judiciaires, l'avocat général admet que l’intervention des autorités administratives, telles que l’inspection du travail, ou des autorités juridictionnelles, se trouve facilitée dès lors que les documents afférents à la relation de travail sont rédigés dans une langue que les représentants de ces autorités connaissent.


2. Deze richtlijn doet geen afbreuk aan het nationale recht wat de definitie van bezoldiging, arbeidsovereenkomst, arbeidsverhouding of werknemer betreft.

2. La présente directive ne porte pas atteinte au droit national en ce qui concerne la définition de la rémunération, du contrat ou de la relation de travail, ou du travailleur.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsverhouding betreft' ->

Date index: 2021-10-31
w