Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratieve arbeidsregeling
Arbeidsregels
Arbeidswetgeving
Cultuurschok
Derogatie hebben
Een derogatie hebben
Hospitalisme bij kinderen
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren
Kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt
Neventerm
Nieuwe arbeidsregeling
Rouwreactie

Vertaling van "arbeidsregeling zou hebben " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Toestanden van subjectieve spanning en emotionele ontregeling die doorgaans het sociaal functioneren en optreden belemmeren en ontstaan in de periode van aanpassing aan een belangrijke levensverandering of stressveroorzakende levensgebeurtenis. De stressveroorzakende factor kan de samenhang van iemands sociale netwerk aangetast hebben (sterfgeval, scheiding) of sociale steun en waarden in groter verband (migratie, vluchtelingenstatus) of vertegenwoordigde een belangrijke ontwikkelingsstap of crisis (naar school gaan, oud ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


kinderen ondersteunen die een trauma hebben beleefd | kinderen ondersteunen die een trauma hebben ervaren | kinderen ondersteunen die een trauma hebben meegemaakt

aider les enfants ayant vécu un traumatisme






arbeidsregels | arbeidswetgeving

gislation du travail | législation sociale


derogatie hebben | een derogatie hebben

faire l'objet d'une dérogation


oog hebben voor detail bij de vervaardiging van juwelen | oog hebben voor detail bij de vervaardiging van sieraden

veiller aux détails dans la création de bijoux
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De in het vorige lid bedoelde uitkering wordt toegekend voor de verlofdagen die samenvallen met dagen tijdens welke de werknemer normaal gewerkt zou hebben, volgens zijn arbeidsregeling.

L'indemnité visée à l'alinéa précédent est allouée pour ces jours de congé coïncidant avec des jours au cours desquels le travailleur aurait normalement travaillé, selon son régime de travail.


4 bis. Elke lidstaat verplicht schepen die onder zijn vlag varen een maritieme-arbeidscertificaat te hebben en bijgewerkt te houden dat bevestigt dat de werk- en leefomstandigheden van zeevarenden op het schip, met inbegrip van de maatregelen voor voortdurende naleving die in de verklaring betreffende de naleving van de maritieme-arbeidsregels moeten worden vermeld, geïnspecteerd zijn en voldoen aan de vereisten van de nationale wetgeving of andere maatregelen ter uitvoering van Richtlijn 2009/13/EG en de Overeenkomst van de sociale partners in de bijlage daarbij.

Chaque État membre exige des navires battant son pavillon qu’ils conservent et tiennent à jour un certificat de travail maritime certifiant que les conditions de travail et de vie des gens de mer à bord, y compris les mesures visant à assurer la conformité continue des dispositions adoptées qui doivent être mentionnées dans la déclaration de conformité du travail maritime, ont fait l’objet d’une inspection et sont conformes aux prescriptions de la législation nationale ou des autres mesures mettant en oeuvre la directive 2009/13/CE et l'accord conclu par les partenaires sociaux qui y est annexé.


4 bis. Elke lidstaat verplicht schepen die onder zijn vlag varen een maritieme-arbeidscertificaat te hebben en bijgewerkt te houden dat bevestigt dat de werk- en leefomstandigheden van zeevarenden op het schip, met inbegrip van de maatregelen voor voortdurende naleving die in de verklaring betreffende de naleving van de maritieme-arbeidsregels moeten worden vermeld, geïnspecteerd zijn en voldoen aan de vereisten van de nationale wet- of regelgeving of andere maatregelen ter uitvoering van Richtlijn 2009/13/EG en de Overeenkomst van de sociale partners in de bijlage daarbij.

Chaque État membre exige des navires battant son pavillon qu’ils conservent et tiennent à jour un certificat de travail maritime certifiant que les conditions de travail et de vie des gens de mer à bord, y compris les mesures visant à assurer la conformité continue des dispositions adoptées qui doivent être mentionnées dans la déclaration de conformité du travail maritime, ont fait l’objet d’une inspection et sont conformes aux prescriptions de la législation nationale ou des autres mesures mettant en oeuvre la directive 2009/13/CE et l'accord conclu par les partenaires sociaux qui y est annexé.


De in het vorige lid bedoelde uitkering wordt toegekend voor de dagen van adoptieverlof die samenvallen met dagen tijdens dewelke de werknemer normaal gewerkt zou hebben, volgens zijn arbeidsregeling.

L'indemnité visée à l'alinéa précédent est allouée pour les jours de congé d'adoption coïncidant avec des jours au cours desquels le travailleur aurait normalement travaillé, selon son régime de travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De in het vorige lid bedoelde uitkering wordt toegekend voor de dagen van vaderschapsverlof die samenvallen met dagen tijdens dewelke de werknemer normaal gewerkt zou hebben, volgens zijn arbeidsregeling.

L'indemnité visée à l'alinéa précédent est allouée pour les jours de congé de paternité coïncidant avec des jours au cours desquels le travailleur aurait normalement travaillé, selon son régime de travail.


Met verwijzing naar het voorbeeld waarin een werknemer in één dag het dubbele zou verdienen van wat een andere werknemer tijdens diezelfde dag verdient, waarbij laatstgenoemde dus twee dagen moet werken om hetzelfde te verdienen, terwijl eerstgenoemde tevreden zou zijn met wat hij op één dag heeft verdiend of een arbeidsregeling zou hebben die met de aard zelf van zijn activiteiten is verbonden (zoals in het geval van een podiumkunstenaar), stelt de Rechtbank de vraag naar een afdoende objectieve reden, ten aanzien van het recht op een rustpensioen, om die beide werknemers verschillend te behandelen door aan eerstgenoemde slechts de helf ...[+++]

Se référant à l'exemple dans lequel un travailleur gagnerait en une journée le double de ce que gagne un autre travailleur pendant la même journée, ce dernier devant dès lors travailler deux jours pour gagner la même chose, alors que le premier se contenterait de ce qu'il a gagné en un jour ou aurait un régime de travail lié à la nature même de son activité (comme dans le cas d'un artiste de spectacle), le Tribunal s'interroge sur la raison objective suffisante pour traiter ces deux travailleurs différemment quant au droit à la pension de retraite, en n'allouant au premier que la moitié de ce à quoi l'autre pourra prétendre, l'un ayant t ...[+++]


In voorkomend geval wordt het rust- of overlevingspensioen, voor de militair onder de arbeidsregeling bedoeld in artikel 2 op het ogenblik van de toekenning van het pensioen, berekend op basis van de wedde die de betrokken militair zou gekregen hebben indien hij niet had genoten van de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek.

Le cas échéant, pour le militaire sous le régime de travail visé à l'article 2 au moment de l'octroi de la pension, la pension de retraite ou de survie est calculée sur la base du traitement que le militaire concerné aurait eu s'il n'avait pas bénéficié du régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours.


In voorkomend geval wordt het rust- of overlevingspensioen, voor de militair onder de arbeidsregeling bedoeld in artikel 1 op het ogenblik van de toekenning van het pensioen, berekend op basis van de wedde die de betrokken militair zou gekregen hebben indien hij niet had genoten van de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek.

Le cas échéant, pour le militaire sous le régime de travail visé à l'article 1 au moment de l'octroi de la pension, la pension de retraite ou de survie est calculée sur la base du traitement que le militaire concerné aurait eu s'il n'avait pas bénéficié du régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsregeling zou hebben' ->

Date index: 2021-06-18
w