Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Administratieve arbeidsregeling
Arbeidsregeling
Arbeidsregels
Arbeidswetgeving
Deeltijdse arbeidsregeling
Nieuwe arbeidsregeling
Van Verordening
Voltijdse arbeidsregeling

Traduction de «arbeidsregeling bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


arbeidsregels | arbeidswetgeving

gislation du travail | législation sociale




Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...


voltijdse arbeidsregeling

régime de travail à temps plein


deeltijdse arbeidsregeling

régime de travail à temps partiel


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De arbeidsregeling bepaalt de praktische modaliteiten ervan, rekening houden met de volgende principes :

Le règlement de travail en détermine les modalités pratiques, tenant compte des principes suivants :


Art. 4. Teneinde de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen en in toepassing van artikel 6, §§ 1 en 2 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 met betrekking tot de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen evenals de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli, bepaalt een collectieve arbeidsover ...[+++]

Art. 4. En vue de concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail au sein de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de la famille et en application de l'article 6, §§ 1 et 2 de la convention collective de travail n° 103 précitée visant les travailleurs occupés habituellement dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus ainsi que les travailleurs qui sont occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles, une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise détermine les modalités spécifiques d'organisation du droit à une di ...[+++]


Art. 4. Teneinde de arbeidsorganisatorische noodwendigheden van de onderneming en de noden van de werknemers inzake combinatie van arbeid en gezin op een evenwichtige manier beter op elkaar af te stemmen en in toepassing van artikel 6, §§ 1 en 2 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 met betrekking tot de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over vijf of meer dagen evenals de werknemers die gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of cycli, bepaalt een collectieve arbeidsover ...[+++]

Art. 4. En vue de concilier, de manière équilibrée, les nécessités d'organisation du travail au sein de l'entreprise et les besoins des travailleurs en matière de combinaison du travail et de sa famille et en application de l'article 6, §§ 1 et 2 de la convention collective de travail n° 103 précitée visant les travailleurs occupés habituellement dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus ainsi que les travailleurs qui sont occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles, une convention collective de travail conclue au niveau de l'entreprise détermine les modalités spécifiques d'organisation du droit à une di ...[+++]


Wanneer de in artikel 1 bedoelde arbeiders gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, bepaalt het paritair comité of de onderneming bij collectieve arbeidsovereenkomst de nadere regels voor het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of een gelijkwaardige regeling.

Lorsque les ouvriers visés à l'article 1 travaillent normalement en équipes ou en cycles selon un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, c'est la commission paritaire ou l'entreprise qui fixe par convention collective de travail les règles précises de l'organisation du droit à la diminution de carrière à raison d'un jour par semaine ou une réglementation équivalente.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Een koninklijk besluit dat bepaalt wat moet verstaan worden onder « arbeidsregeling met nachtprestaties » en waarover deze raadpleging ten minste moet gaan is in voorbereiding.

Un arrêté royal précisant ce qu'il convient d'entendre par « règlement de travail pour le travail de nuit » et le contenu minimal de cette consultation est en préparation.


Een koninklijk besluit dat bepaalt wat moet verstaan worden onder « arbeidsregeling met nachtprestaties » en waarover deze raadpleging ten minste moet gaan is in voorbereiding.

Un arrêté royal précisant ce qu'il convient d'entendre par « règlement de travail pour le travail de nuit » et le contenu minimal de cette consultation est en préparation.


Wanneer de in artikel 1 bedoelde arbeiders gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, bepaalt het paritair comité of de onderneming bij collectieve arbeidsovereenkomst de nadere regels voor het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of een gelijkwaardige regeling.

Lorsque les ouvriers visés à l'article 1 travaillent normalement en équipes ou en cycles selon un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus, c'est la commission paritaire ou l'entreprise qui fixe par convention collective de travail les règles précises de l'organisation du droit à la diminution de carrière à raison d'un jour par semaine ou une réglementation équivalente.


Deze collectieve arbeidsovereenkomst bepaalt het bedrag dat moet worden besteed aan de financiering van het systeem van voordelen dat zal worden toegepast op alle werknemers in functie van hun arbeidsregeling en van hun tewerkstellingsperiode, volgens de berekeningswijze bedoeld in artikel 3.

La présente convention collective de travail détermine le montant à consacrer au financement du système d'avantages qui sera appliqué à tous les travailleurs en fonction de leur régime de travail et de leur période d'occupation, selon la méthode de calcul visée à l'article 3.


Art. 6. § 1. Wanneer de in artikel 2 genoemde werknemers gewoonlijk tewerkgesteld zijn in ploegen of in cycli in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen, bepaalt het paritair comité of de onderneming bij collectieve arbeidsovereenkomst de nadere regels voor het organiseren van het recht op loopbaanvermindering ten belope van een dag per week of een gelijkwaardige regeling.

Art. 6. § 1. Dans les cas où les travailleurs visés à l'article 2 sont occupés habituellement à un travail par équipes ou par cycles dans un régime de travail réparti sur cinq jours ou plus, la commission paritaire ou l'entreprise détermine par convention collective de travail les modalités d'organisation du droit à une diminution de carrière à concurrence d'un jour par semaine ou équivalent.


De van kracht zijnde reglementering bepaalt dat, indien het loon, geherwaardeerd op de ingangsdatum van het pensioen, en desgevallend omgerekend naar een tewerkstelling die met een volledige arbeidsregeling overeenstemt lager is dan 13.151,04 euro, het pensioen voor het betrokken kalenderjaar wordt berekend op voormeld bedrag (dat overeenstemt met twaalf maal het gemiddeld minimum maandinkomen zoals vastgelegd in de CAO nr. 43 van 2 mei 1988), en dit voor elk kalenderjaar waarvoor een tewerkstelling is bewezen die tenminste overeenste ...[+++]

Selon la réglementation actuellement en vigueur, si la rémunération, réévaluée à la date de prise de cours de la pension, le cas échéant portée à un niveau de rémunération correspondant à un régime de travail à temps plein, est inférieure à 13.151,04 euro, la pension est calculée sur la base de ce montant pour l'année considérée (qui correspond à douze fois le revenu minimum mensuel moyen, tel qu'il est fixé dans la convention collective n° 43 du 2 mai 1988), et ce pour autant que, durant cette année, une occupation correspondant au tiers d'un régime de travail à temps plein soit prouvée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsregeling bepaalt' ->

Date index: 2023-05-29
w