Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «arbeidsrechtbank neemt eveneens kennis » (Néerlandais → Français) :

« De arbeidsrechtbank neemt eveneens kennis van de vorderingen betreffende de vergoeding van schade, gegrond op artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, en betreffende de toekenning, de weigering, de herziening of de terugstorting van de prestaties bedoeld in de artikelen 579 tot 581 en 582, 1º en 2º».

« Le tribunal du travail connaît également des actions en dommages et intérêts, fondées sur l'article 1382 du Code civil, et relatives à l'octroi, au refus, à la révision ou au remboursement des prestations visées aux articles 579 à 581 et 582, 1º et 2º».


« De arbeidsrechtbank neemt eveneens kennis van de vorderingen betreffende de vergoeding van schade, gegrond op artikel 1382 van het Burgerlijk Wetboek, en betreffende de toekenning, de weigering, de herziening of de terugstorting van de prestaties bedoeld in de artikelen 579 tot 581 en 582, 1º en 2º».

« Le tribunal du travail connaît également des actions en dommages et intérêts, fondées sur l'article 1382 du Code civil, et relatives à l'octroi, au refus, à la révision ou au remboursement des prestations visées aux articles 579 à 581 et 582, 1º et 2º».


« Art. 569 bis. ­ De rechtbank van eerste aanleg neemt eveneens kennis :

« Art. 569 bis. ­ Le tribunal de première instance connaît également :


« Art. 569 bis. ­ De rechtbank van eerste aanleg neemt eveneens kennis :

« Art. 569 bis. ­ Le tribunal de première instance connaît également :


« De arbeidsrechtbank neemt kennis :

« Le tribunal du travail connaît :


Artikel 580, 8°, f) van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt het volgende: "De arbeidsrechtbank neemt kennis van de geschillen betreffende de toepassing van de wet van 12 januari 2007 betreffende opvang van asielzoekers en van bepaalde andere categorieën van vreemdelingen wat betreft de geschillen betreffende elke schending van de rechten die aan de begunstigden van de opvang worden gewaarborgd door de boeken II en III van voormelde wet" (betwisting van sancties die worden opgelegd aan de asielzoeker die een ernstige overtreding begaat van de voorschriften en werkingsregels die van toepassing zijn in ...[+++]

L'article 580, 8°, f) du Code judiciaire stipule ce qui suit: "Le tribunal du travail connaît des contestations relatives à l'application de la loi du 12 janvier 2007 relative à l'accueil des demandeurs d'asile et de certaines autres catégories d'étrangers en ce qui concerne les contestations concernant toute violation des droits garantis aux bénéficiaires de l'accueil par les livres II et III de la loi précitée" (Contestation des sanctions imposées au demandeur d'asile qui a commis un manquement grave au régime et règles de fonctionnement applicables aux structures d'accueil.) 1.


Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing op elke vordering behorende tot de bevoegdheid van de politierechtbank wanneer deze rechtbank kennis neemt van de geschillen bedoeld in artikel 601bis ».

Ces dispositions s'appliquent également à toute demande de la compétence du tribunal de police lorsqu'il connaît des contestations visées à l'article 601bis ».


Deze bepalingen zijn eveneens van toepassing op elke vordering die behoort tot de bevoegdheid van de rechtbank van koophandel wanneer deze rechtbank kennis neemt van de in artikel 573 bedoelde geschillen ongeacht het bedrag van de vordering.

Ces dispositions s'appliquent également à toute demande de la compétence du tribunal de commerce lorsqu'il connaît des contestations visées à l'article 573, quel que soit le montant de la demande.


In haar memorie voert de verzoekende partij voor de verwijzende rechter eveneens het bestaan aan van een onverantwoord verschil in behandeling tussen, enerzijds, de magistraten die benoemd waren in de Arbeidsrechtbanken of de Rechtbanken van Koophandel te Verviers en te Eupen en die voldoen aan de voorwaarden inzake de kennis van de Duitse taal, die, krachtens de in het geding zijnde bepaling, het voorwerp moeten uitmaken van een n ...[+++]

Dans son mémoire, la partie requérante devant le juge a quo allègue également l'existence d'une différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les magistrats qui étaient nommés aux tribunaux du travail ou aux tribunaux de commerce de Verviers et d'Eupen et qui satisfont à la condition de connaissance de la langue allemande, qui doivent, en vertu de la disposition en cause, faire l'objet d'une nouvelle nomination dans la fonction qu'ils exerçaient déjà, et, d'autre part, les magistrats nommés au Tribunal de première instance d'Eupen, qui sont uniquement nommés, à titre subsidiaire, au Tribunal de commerce et au Tribunal du travai ...[+++]


« Art. 569 bis. De rechtbank van eerste aanleg neemt eveneens kennis :

« Art. 569 bis. Le tribunal de première instance connaît également :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsrechtbank neemt eveneens kennis' ->

Date index: 2024-10-08
w