Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeidsprestatie
Deeltijds werken
Deeltijdse arbeid
Deeltijdwerk
Normale arbeidsprestatie
Normprestatie
Parttime werk
Rendementsnorm
Vermindering van de arbeidsprestaties
Volledige arbeidsprestatie
Voltijdse arbeidsprestatie
Werkprestatie

Traduction de «arbeidsprestaties voor deeltijdse » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
normale arbeidsprestatie | normprestatie | rendementsnorm

allure de référence | allure normale | norme de rendement | performance normale


arbeidsprestatie | werkprestatie

rendement de main-d'oeuvre | rendement du travail


vermindering van de arbeidsprestaties

réduction des prestations de travail


voltijdse arbeidsprestatie

prestation de travail à temps plein


volledige arbeidsprestatie

prestation de travail complète


deeltijds werken | deeltijdse arbeid | deeltijdwerk | parttime werk

emploi à temps partiel | travail à temps partiel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties.

En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail antérieur à la réduction des prestations de travail.


In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van het referentieloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties.

En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps à un régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail antérieur à la réduction des prestations de travail.


Art. 6. In geval van overgang naar het SWT vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de bedrijfstoeslag berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van arbeidsprestaties.

Art. 6. En cas de passage d'une interruption de carrière à temps partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps vers le RCC, le complément d'entreprise sera calculé sur la base de la rémunération de référence qui correspond au régime de travail précédant la réduction des prestations de travail.


1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers mogelijk wordt om deze vorm van verlof op de meest efficiënte manier op te nemen;

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers mogelijk wordt om deze vorm van verlof op de meest efficiënte manier op te nemen;

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


1. de sociale partners de opdracht te geven om cao nr. 45 van 19 december 1989 houdende invoering van een verlof omwille van dwingende redenen aan te passen zodat een substantieel deel (i.e. minimaal vijf dagen) of het geheel van de in artikel 4, § 1, bepaalde tien dagen per kalenderjaar kunnen worden toegekend op basis van uren in plaats van dagen a rato van 8 uren per werkdag voor voltijders en in verhouding tot hun arbeidsprestaties voor deeltijdse werknemers, zodat het voor werknemers mogelijk wordt om deze vorm van verlof op de meest efficiënte manier op te nemen;

1. de charger les partenaires sociaux d'adapter la CCT nº 45 du 19 décembre 1989 instaurant un congé pour raisons impérieuses de manière à ce qu'une partie substantielle (à savoir au minimum cinq jours) ou l'ensemble des dix jours par année civile prévus à l'article 4, § 1 , puissent être accordés sur la base d'heures au lieu de jours à raison de huit heures par jour ouvrable pour les travailleurs à temps plein et proportionnellement à leurs prestations de travail pour les travailleurs à temps partiel, afin que les travailleurs puissent prendre cette forme de congé de la manière la plus efficace;


Art. 6. In geval van overgang naar het SWT vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de bedrijfstoeslag berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van arbeidsprestaties.

Art. 6. En cas de passage d'une interruption de carrière à temps partiel, d'un crédit-temps, d'une diminution de carrière ou d'une réduction des prestations de travail à mi-temps vers le RCC, le complément d'entreprise est calculé sur la base de la rémunération de référence qui correspond au régime de travail précédant la réduction des prestations de travail.


In geval van overgang naar het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanuit deeltijdse loopbaanonderbreking, tijdskrediet, loopbaanvermindering en vermindering van arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking, zal de aanvullende vergoeding berekend worden op basis van het referteloon dat overeenstemt met het arbeidsregime voorafgaand aan de vermindering van de arbeidsprestaties.

En cas de passage d'un régime d'interruption de carrière à temps partiel, de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à mi-temps, à un régime de chômage avec complément d'entreprise, l'indemnité complémentaire sera calculée sur la base du salaire de référence qui correspond au régime de travail antérieur à la réduction des prestations de travail.


Bovendien wordt door de opheffing van artikel 171 van de programmawet van 22 december 1989 een definitief einde gemaakt aan de eindeloze discussie over de vraag of de werknemer, ondanks zijn deeltijdse arbeidsprestaties, toch aanspraak kan maken op de betaling van een voltijds loon, ingeval de artikelen 157 of 159 van dezelfde programmawet door de werkgever overtreden zijn.

De plus, l'abrogation de l'article 171 de la loi-programme du 22 décembre 1989 permettrait de clore définitivement un débat qui n'en finit pas sur la question de savoir si le travailleur, malgré ses prestations à temps partiel, peut néanmoins prétendre au paiement d'un salaire de travail à temps plein lorsque l'employeur a enfreint l'article 157 ou l'article 159 de ladite loi.


De rechten van deeltijdse werknemers zullen proportioneel zijn aan de belangrijkheid van hun arbeidsprestaties in verhouding tot een voltijds uurrooster.

Les droits des travailleurs à temps partiel, comparés à ceux dont bénéficient les travailleurs à horaire complet, seront proportionnels à l'importance de leurs prestations de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsprestaties voor deeltijdse' ->

Date index: 2024-07-23
w