Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve " (Nederlands → Frans) :

Genieten onder dezelfde voorwaarden de syndicale premie, de tijdens het sociaal dienstjaar (brug)gepensioneerde rechthebbenden, alsook de werknemers wiens arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve arbeidsongeschiktheid.

Les ayants droit (pré)pensionnés au cours de l'exercice social, ainsi que les travailleurs dont le contrat de travail est terminé en raison d'incapacité de travail définitive, bénéficient de la prime syndicale aux mêmes conditions.


In deze gevallen wordt de eindejaarspremie berekend tot en met de laatst gepresteerde dag; b. De arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens definitieve medische arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of ongeval zoals bepaald in artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; c. De arbeiders die in de loop van het ...[+++]

Dans ces cas, l'allocation de fin d'année est octroyée jusqu'au dernier jour presté; b. Aux ouvriers dont il est mis fin au contrat de travail pour incapacité de travail définitive pour raisons médicales suite à une maladie ou un accident, conformément à l'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; c. Aux ouvriers qui entrent en service dans le courant de l'année; d. Aux ouvriers sous contrat de travail à durée déterminée (stagiaires compris) ou dont le contrat couvre une tâche clairement déterminée; e. Aux ouvriers en crédit-temps à temps plein; f) Les ouvriers qui reprennent le travail à temps partiel ...[+++]


Genieten onder dezelfde voorwaarden het sociaal voordeel, die tijdens het sociaal dienstjaar (brug)gepensioneerde rechthebbenden, alsook de werknemers wiens arbeidsovereenkomst wordt beëindigd ingevolge definitieve arbeidsongeschiktheid.

Les ayants droit pensionnés au cours de l'exercice social, de même que les travailleurs dont le contrat de travail a pris fin dans le courant de l'année pour des raisons médicales, bénéficient de l'avantage social aux mêmes conditions.


Art. 2. Ingevolge artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 28 december 2011 en ingevolge de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord; zoals gewijzigd door de wet van 29 maart 2012 houdende diverse bepalingen, komen in aanmerking voor een bedrijfstoeslag, de werknemers : 1° die op het ogenbl ...[+++]

Art. 2. En vertu de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise tel que modifié par l'arrêté royal du 28 décembre 2011 et en vertu de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1 février 2011 portant la prolongation de mesures de crises et l'exécution de l'accord interprofessionnel et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel; telle que modifiée par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses, ont droit à un complément d'entreprise, les travailleurs : 1° qui au moment où le contrat de travail prend effectivement fin, ont attei ...[+++]


Hebben recht op de premie berekend naar rato van de prestaties van het lopende werkjaar, wanneer zij de onderneming verlaten vóór de datum van betaling van de premie en voor zover zij een anciënniteit hebben van zes maanden op het ogenblik van hun vertrek : a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in de loop van het jaar werden ontslagen; b) de gepensioneerden; c) de bruggepensioneerden in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 to invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ...[+++]

Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de six mois au moment du départ : a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur en cours d'année; b) les pensionnés; c) les prépensionnés (en application de la convention collective de travail numéro 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975, complétée par la convention collective de travail numéro 17bis conclue le 29 janvier 1976 et re ...[+++]


5. Einde van de aansluiting De aansluiting eindigt de dag waarop de arbeidsovereenkomst in het kader waarvan de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 van toepassing is wordt beëindigd, namelijk : - ingevolge ontslagname of afdanking (zelfs in het kader van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag), voor zover de ontslagname of afdanking niet onmiddellijk gevolgd wordt door het afsluiten van een nieuwe arbeidso ...[+++]

5. La fin de l'affiliation L'affiliation prend fin le jour où le contrat de travail dans le cadre duquel la convention collective de travail du 13 octobre 2011 s'applique prend fin, notamment : - en cas de démission ou de licenciement (même dans le cadre du régime du chômage avec complément d'entreprise), pour autant que la démission ou le licenciement ne soit pas immédiatement suivi de la conclusion d'un nouveau contrat de travail auprès d'un employeur tombant dans le champ d'application de la convention collective de travail du 13 octobre 2011; - en cas de décès; - lors de la mise à la retraite; - et au plus tard lorsque l'affilié a ...[+++]


Pro rata uitbetalingen a) Onverminderd de in § 1 voorziene effectieve prestaties, wordt voor de berekening van het aantal maanden pro rata : - de indiensttreding vanaf de 1ste van de maand tot en met de 15de van de maand als een volledige maand prestatie aangezien; - de uitdiensttreding vanaf de 16de van de maand tot en met het einde van de maand als een volledige maand prestatie aangezien. b) Bij afdanking door de werkgever, behalve om zwaarwichtige redenen, in de loop van het refertejaar : 1/12de van het voorziene aantal uren per gepresteerde maand. c) De gepensioneerde en arbeiders die in een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoes ...[+++]

§ 6. Paiements proportionnels : a) Sans préjudice des prestations effectives prévues au § 1, pour le calcul proportionnel du nombre de mois : - l'entrée en service à partir du 1 du mois jusqu'au 15ème du mois inclus est considérée comme un mois complet de prestations; - le départ à partir du 16ème du mois jusqu'à la fin du mois incluse est considéré comme un mois complet de prestations. b) En cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, au cours de l'année de référence : 1/12ème du nombre d'heures prévu par mois presté. c) Les ouvriers pensionnés et les ouvriers entrant dans un régime de chômage avec complément d'entreprise reçoivent au moment du départ 1/12ème du nombre d'heures prévu par mois presté. d) En cas de décès d'u ...[+++]


- de werklieden waarvan de arbeidsovereenkomst in de loop van het refertejaar wordt beëindigd door de werkgever (middels gewone opzeg of vergoeding), in onderling overleg of ingevolge overmacht;

- les ouvriers dont l'employeur a mis fin au contrat de travail dans le courant de l'année de référence (moyennant préavis ordinaire ou indemnité), de commun accord ou par suite de force majeure;


Voor het personeelslid wordt de aansluiting beëindigd op de laatste dag van het 2e kwartaal na het verlaten van de werkgever die onder het toepassingsgebied van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 oktober 2011 valt, ingevolge de stopzetting of schorsing van zijn arbeidsovereenkomst, in het bijzonder :

L'affiliation prend fin pour le membre du personnel le dernier jour du deuxième trimestre après le départ auprès d'un employeur qui tombe sous le champ d'application de la convention collective de travail du 13 octobre 2011, à la suite de la cessation ou de la suspension de son contrat de travail, notamment :


In artikel 5, 8e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 betreffende arbeids- en verloningsvoorwaarden wordt een punt e) toegevoegd, zijnde " de bedienden van wie de arbeidsovereenkomst wegens definitieve medische overmacht is beëindigd" .

A l'article 5, alinéa 8 de la convention collective de travail du 29 mai 1989 relative aux conditions de travail et de rémunération, il est inséré un point e) rédigé comme suit " les employés dont le contrat de travail est rompu pour force majeure médicale définitive" .


w