Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter

Vertaling van "arbeidsovereenkomst heeft slechts " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de uitspraak heeft slechts een voorlopig karakter

l'ordonnance n'a qu'un caractère provisoire


Hij die slechts recht heeft op een deel van het Gemeenschapsoctrooi, kan ... eisen dat het octrooi aan hem als mederechthebbende wordt overgedragen

lorsqu'une personne n'a droit qu'à une partie du brevet communautaire, elle bénéficie ... du droit au transfert du brevet en qualité de cotitulaire
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Hugo Vandenberghe antwoordt dat een journalist die een arbeidsovereenkomst heeft, slechts kan worden veroordeeld indien de zware fout bewezen is.

M. Hugo Vandenberghe répond que le journaliste qui dispose d'un contrat de travail ne peut être condamné que si la faute grave est démontrée.


Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft slechts uitwerking voor zover de uitkering van het sociaal voordeel niet wordt opgeschort of ingetrokken bij toepassing van de bepalingen van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 november 2012, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborg van de sociale vrede.

Art. 8. La présente convention collective de travail ne produit ses effets que pour autant que le paiement de l'avantage social ne soit pas suspendu ou supprimé en application des dispositions de l'article 8 de la convention collective de travail du 29 novembre 2012, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la garantie de la paix sociale.


Wat het beroepsgeheim betreft, verwijst spreker naar de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie van Luxemburg en inzonderheid naar een arrest van 1982, waarin staat dat de vertrouwelijkheid van de briefwisseling tussen een advocaat en zijn cliënt slechts gegarandeerd kan worden als het gaat om een onafhankelijke advocaat, dat wil zeggen een advocaat die met zijn cliënt geen arbeidsovereenkomst heeft gesloten en die bij de balie is ingeschreven.

En ce qui concerne la problématique du secret professionnel, l'orateur renvoie à la jurisprudence de la Cour européenne de Justice de Luxembourg, et en particulier à un arrêt de 1982, qui précise que la confidentialité de la correspondance entre avocat et client n'est assurée que pour autant que cette correspondance ait eu lieu avec un avocat indépendant, c'est-à-dire un avocat qui ne se trouve pas dans les liens d'un contrat de travail par rapport à son client, et qui est inscrit au barreau.


Wat het beroepsgeheim betreft, verwijst spreker naar de jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie van Luxemburg en inzonderheid naar een arrest van 1982, waarin staat dat de vertrouwelijkheid van de briefwisseling tussen een advocaat en zijn cliënt slechts gegarandeerd kan worden als het gaat om een onafhankelijke advocaat, dat wil zeggen een advocaat die met zijn cliënt geen arbeidsovereenkomst heeft gesloten en die bij de balie is ingeschreven.

En ce qui concerne la problématique du secret professionnel, l'orateur renvoie à la jurisprudence de la Cour européenne de Justice de Luxembourg, et en particulier à un arrêt de 1982, qui précise que la confidentialité de la correspondance entre avocat et client n'est assurée que pour autant que cette correspondance ait eu lieu avec un avocat indépendant, c'est-à-dire un avocat qui ne se trouve pas dans les liens d'un contrat de travail par rapport à son client, et qui est inscrit au barreau.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft slechts uitwerking voor zover de uitkering van het sociaal voordeel niet wordt opgeschort of ingetrokken bij toepassing van de bepalingen van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborg van de sociale vrede (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1980).

Art. 8. La présente convention collective de travail ne produit ses effets que pour autant que le paiement de l'avantage social ne soit pas suspendu ou supprimé en application des dispositions de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 décembre 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la garantie de la paix sociale (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur belge du 27 août 1980).


Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft slechts uitwerking voor zover de uitkering van het sociaal voordeel niet wordt opgeschort of ingetrokken bij toepassing van de bepalingen van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborg van de sociale vrede (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1980).

Art. 8. La présente convention collective de travail ne produit ses effets que pour autant que le paiement de l'avantage social ne soit pas suspendu ou supprimé en application des dispositions de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 décembre 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la garantie de la paix sociale (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur belge du 27 août 1980).


De zwangere werkneemster bedoeld in het eerste lid, 1°, die meerdere activiteiten in loondienst uitoefent en voor wie de schorsing van de uitvoering van de arbeidsovereenkomst of de vrijstelling van arbeid slechts betrekking heeft op één of meerdere maar niet op al die activiteiten heeft recht op een moederschapsuitkering waarvan het bedrag wordt vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van artikel 219ter, § 2, van voornoemd koninklijk besluit van 3 juli 1996.

La travailleuse enceinte visée à l’alinéa 1 , 1° qui exerce plusieurs activités salariées et dont la suspension de l’exécution du contrat de travail ou la dispense de travail ne concerne qu’une ou plusieurs mais pas toutes ces activités a droit à une indemnité de maternité dont le montant est déterminé conformément aux dispositions de l’article 219ter, § 2, de l’arrêté royal du 3 juillet 1996 précité.


Het ingevoegde artikel 5 regelt dat, indien het kind slechts één wettelijke ouder heeft, deze ouder recht heeft op een periode van twaalf maanden ouderschapsverlof als het een voltijdse schorsing van de uitvoering van arbeidsovereenkomst betreft, een periode van vierentwintig maanden indien het een halftijdse vermindering van de arbeidsprestaties betreft en zestig maanden indien het een vermindering met één vijfde van de arbeidsprestaties betreft.

L'article 5 inséré prévoit que, si l'enfant n'a qu'un seul parent légal, ce dernier a droit à une période de douze mois de congé parental en cas de suspension complète de l'exécution du contrat de travail, à une période de vingt-quatre mois en cas de réduction à mi-temps des prestations de travail et à une période de soixante mois en cas de réduction des prestations de travail à concurrence d'1/5.


Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft slechts uitwerking voor zover de uitkering van het sociaal voordeel niet wordt opgeschort of ingetrokken bij toepassing van de bepalingen van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborg van de sociale vrede (koninklijk besluit van 8 mei 1980, Belgisch Staatsblad van 27 augustus 1980).

Art. 8. La présente convention collective de travail ne produit ses effets que pour autant que le paiement de l'avantage social ne soit pas suspendu ou supprimé en application des dispositions de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 décembre 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la garantie de la paix sociale (arrêté royal du 8 mai 1980, Moniteur belge du 27 août 1980).


Art. 8. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft slechts uitwerking voorzover de uitkering van het sociaal voordeel niet wordt opgeschort of ingetrokken bij toepassing van de bepalingen van artikel 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 1979, gesloten in het Paritair Comité voor de scheikundige nijverheid, betreffende de waarborg van de sociale vrede algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 8 mei 1980.

Art. 8. La présente convention collective de travail ne produit ses effets que pour autant que le paiement de l'avantage social ne soit pas suspendu ou supprimé en application des dispositions de l'article 8 de la convention collective de travail du 12 décembre 1979, conclue en Commission paritaire de l'industrie chimique, concernant la garantie de la paix sociale, rendue obligatoire par arrêté royal du 8 mai 1980.




Anderen hebben gezocht naar : arbeidsovereenkomst heeft slechts     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsovereenkomst heeft slechts' ->

Date index: 2022-04-21
w