Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst

Vertaling van "arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor syndicale afgevaardigden

rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués syndicaux


eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst

rupture unilatérale du contrat de travail


eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst voor personeelsafgevaardigden

rupture unilatérale du contrat de travail pour les délégués du personnel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 3. Enkel wanneer de werknemer geen recht zal hebben op outplacementbegeleiding in het kader van de algemene outplacementregeling in de zin van de wet van 5 september 2001 zal de werknemer in afwijking van de artikelen 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 recht hebben op outplacement wanneer de werkgever de arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft beëindigd en hij op het moment van de opzegging of de verbreking van de individuele arbeidsovereenkomst ten minste de leeftijd van 40 jaar heeft bereikt en dit conform de overige voorwaarden en modaliteiten van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 betreffende ...[+++]

Art. 3. Dans le cas unique où le travailleur n'a pas droit à l'accompagnement au reclassement professionnel dans le cadre de la réglementation générale du reclassement professionnel, au sens de la loi du 5 septembre 2001, le travailleur, dont l'employeur a mis fin unilatéralement au contrat de travail, et qui a atteint l'âge d'au moins 40 ans au moment du préavis ou de la rupture du contrat de travail individuel, aura droit, par dérogation aux articles 3 et 4 de la convention collective de travail n° 82, à une procédure de reclassement professionnel selon les modalités fixées par la convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2 ...[+++]


Art. 2. De werknemer, wiens werkgever de arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft beëindigd en die op het moment van de opzegging of de verbreking van de overeenkomst minstens recht heeft op een opzegtermijn van 30 weken, heeft recht op outplacementbegeleiding volgens de modaliteiten van de algemene regeling van outplacement opgenomen in afdeling 1 van de wet van 5 september 2001 tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers.

- Champ d'application Article 1 . La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et travailleurs des entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission paritaire des compagnies aériennes. Art. 2. Le travailleur, dont l'employeur a mis unilatéralement fin au contrat de travail et qui a droit au moment du préavis ou de la rupture du contrat à un délai de préavis d'au moins 30 semaines, a droit au reclassement professionnel selon les modalités du régime général de reclassement professionnel repris dans la 1 section de la loi du 5 septembre 2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs.


HOOFDSTUK II. - Tussenkomst van het fonds voor bestaanszekerheid Art. 5. De werkgever die een individuele arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft opgezegd of verbroken van een werknemer die onder het toepassingsgebied valt van artikel 3 van voorliggende collectieve arbeidsovereenkomst, kan een forfaitaire tussenkomst in de kost van de outplacementbegeleiding genieten vanwege het "Fonds voor bestaanszekerheid van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA" van maximaal 3.500 EUR per dossier.

CHAPITRE II. - Intervention du fonds de sécurité d'existence Art. 5. L'employeur qui a remis un préavis ou qui a rompu unilatéralement le contrat de travail individuel d'un travailleur entrant dans le champ d'application de l'article 3 de la présente convention collective de travail, peut bénéficier d'une intervention forfaitaire dans les frais de procédure de reclassement professionnel à charge du "Fonds de sécurité d'existence des compagnies aériennes autres que la SABENA" pour un montant maximal de 3.500 EUR par dossier.


« Schendt de wet van 29 juli 1991 betreffende de uitdrukkelijke motivering van de bestuurshandelingen, eventueel in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in die zin geïnterpreteerd dat zij niet van toepassing zou zijn op het ontslag van de contractuele personeelsleden van het openbaar ambt, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de werknemer die krachtens een arbeidsovereenkomst is tewerkgesteld, niet de mogelijkheid zou bieden de redenen te kennen die ten grondslag hebben gelegen aan de beslissing tot ontslag die hem is opgelegd, terwijl de statutaire werknemer die met eenze ...[+++]

« La loi du 29 juillet 1991 relative à la motivation formelle des actes administratifs, éventuellement lue en combinaison avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, interprétée en ce sens qu'elle ne s'appliquerait pas au licenciement des contractuels de la fonction publique viole-t-elle les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle ne permettrait pas au travailleur occupé sous contrat de travail de connaître les motifs ayant présidé à la décision de licenciement qui s'impose à lui, alors que le travailleur statutaire lié à un même employeur peut quant à lui exiger de pouvoir prendre connaissance des rai ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4· ontslag: elke eenzijdige verbreking door de werkgever van de arbeidsovereenkomst of de leerovereenkomst die geen betrekking heeft op de persoon van de werknemer;

4· licenciement: toute rupture unilatérale du contrat de travail ou d’apprentissage par l’employeur non inhérent à la personne du travailleur;


Niettegenstaande artikel 5, § 4, kan de werkgever, als de duur van de opschorting van de arbeidsovereenkomst de termijn van één mandaat overschrijdt, in de drie werkdagen die volgen op het tijdstip waarop hij kennis heeft gekregen van de opheffing van het mandaat, de arbeidsverhouding eenzijdig beëindigen zonder opzeggingstermijn of verbrekingsvergoeding.

Nonobstant l'article 5, § 4, lorsque la durée de la suspension du contrat de travail excède le terme d'un seul mandat, l'employeur peut, dans les trois jours ouvrables à compter du moment où il a eu connaissance de la cessation du mandat, mettre unilatéralement fin à la relation de travail sans préavis ni indemnités de rupture.


Een Belgische rechtbank heeft Lyreco veroordeeld tot betaling van de forfaitaire beschermingsvergoeding, op grond dat de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst tijdens het ouderschapsverlof niet door enige dringende of voldoende reden werd gerechtvaardigd.

La justice belge a condamné Lyreco au paiement de l’indemnité forfaitaire de protection du fait qu’aucun motif grave ou suffisant ne justifiait la résiliation unilatérale du contrat de travail au cours du congé parental.


Art. 2. In afwijking van de artikelen 3 en 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82, heeft de werknemer, wiens werkgever de arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft beëindigd, en die op het moment van de opzegging of de verbreking van de individuele arbeidsovereenkomst tenminste de leeftijd van 40 jaar heeft bereikt, recht op outplacementbegeleiding volgens de modaliteiten van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82.

Art. 2. Par dérogation aux articles 3 et 4 de la convention collective de travail n° 82, le travailleur, dont l'employeur a mis fin unilatéralement au contrat de travail, et qui a atteint l'âge d'au moins 40 ans au moment du préavis ou de la rupture du contrat de travail individuel, a droit à une procédure de reclassement professionnel selon les modalités fixées par la convention collective de travail n° 82.


Art. 4. De werkgever die een individuele arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft opgezegd of verbroken van een werknemer die onder het toepassingsgebied valt van artikel 2 van voorliggende arbeidsovereenkomst, kan een forfaitaire tussenkomst in de kost van de outplacementbegeleiding genieten vanwege het " Fonds voor bestaanszekerheid van de luchtvaartmaatschappijen andere dan SABENA" van 500 EUR per dossier.

Art. 4. L'employeur qui a remis un préavis ou qui a rompu unilatéralement le contrat de travail individuel d'un travailleur entrant dans le champ d'application de l'article 2 de la présente convention collective de travail, peut bénéficier d'une intervention forfaitaire dans les frais de procédure de reclassement professionnel à charge du " Fonds de sécurité d'existence des compagnies aériennes autres que la SABENA" de 500 EUR par dossier.


Dit betekent dat een werkgever in beginsel het recht heeft om, binnen bepaalde grenzen, eenzijdig de arbeidsovereenkomst te wijzigen.

Cela signifie que, en principe, l'employeur a le droit, avec certaines limitations, de modifier unilatéralement le contrat de travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arbeidsovereenkomst eenzijdig heeft' ->

Date index: 2023-12-25
w