Hoewel de gepresteerde arbeid in principe niet wordt geremunereerd, occasioneel wordt uitgeoefend (dus niet op basis van een arbeidscontract) en altijd opgelegd wordt met toestemming van de minderjarige, dient voor ogen gehouden te worden dat van de wettelijke bepalingen, opgenomen in de wet van 5 augustus 1992 betreffende de kinderarbeid en in het Internationaal Verdrag voor de rechten van het kind van 20 november 1989, noch contractueel noch door onderling akkoord kan afgeweken worden.
Bien que le travail presté ne soit en principe pas rémunéré, qu'il soit exercé de manière occasionnelle (donc pas sur la base d'un contrat de travail) et qu'il soit toujours infligé avec l'accord du mineur, il faut garder à l'esprit que les dispositions insérées dans la loi du 5 août 1992 concernant le travail des enfants et dans le Traité international sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989 ne peuvent être enfreintes, ni par contrat, ni par accord réciproque.