Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens definitieve medische " (Nederlands → Frans) :

In deze gevallen wordt de eindejaarspremie berekend tot en met de laatst gepresteerde dag; b. De arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens definitieve medische arbeidsongeschiktheid ten gevolge van ziekte of ongeval zoals bepaald in artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten; c. De arbeiders die in de loop van het jaar in dienst treden; d. De arbeiders met een contract van bepaalde duur (ook stagiairs) of een contract voor een duidelijk omschreven werk; e. De arbeiders die in voltijds tijdskrediet gaan; f. De arbeiders die deeltijds het werk hervatten op vraag van de mutualiteit ...[+++]

Dans ces cas, l'allocation de fin d'année est octroyée jusqu'au dernier jour presté; b. Aux ouvriers dont il est mis fin au contrat de travail pour incapacité de travail définitive pour raisons médicales suite à une maladie ou un accident, conformément à l'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail; c. Aux ouvriers qui entrent en service dans le courant de l'année; d. Aux ouvriers sous contrat de travail à durée déterminée (stagiaires compris) ou dont le contrat couvre une tâche clairement déterminée; e. Aux ouvriers en crédit-temps à temps pl ...[+++]


Art. 2. Wijzigende bepaling Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 februari 1989 betreffende de toekenning van een eindejaarspremie in de metaalverwerkende nijverheid van de provincie Limburg, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 februari 1990, Belgisch Staatsblad van 22 maart 1990, wordt aangevuld met een punt f) : " f) Aan de werklieden en werksters van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens ...[+++]dische overmacht" .

Art. 2. Disposition modificatrice L'article 5 de la convention collective de travail du 20 février 1989 relative à l'octroi d'une prime de fin d'année dans l'industrie des fabrications métalliques de la province du Limbourg, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 février 1990, Moniteur belge du 22 mars 1990, est complété d'un point f) : " f) Aux ouvriers et ouvrières auxquels il est mis fin au contrat de travail suite à une force majeure médicale" .


e) de bedienden van wie de arbeidsovereenkomst wegens definitieve medische overmacht is beëindigd.

e) les employés dont le contrat de travail est rompu pour force majeure médicale définitive.


Hebben recht op de premie berekend naar rato van de prestaties van het lopende werkjaar, wanneer zij de onderneming verlaten vóór de datum van betaling van de premie en voor zover zij een anciënniteit hebben van zes maanden op het ogenblik van hun vertrek : a) de werknemers die, behalve om dwingende reden, door de werkgever in de loop van het jaar werden ontslagen; b) de gepensioneerden; c) de bruggepensioneerden in toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nummer 17 to invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij worden ...[+++]

Ont droit à la prime, calculée au prorata des prestations de l'exercice en cours, lorsqu'ils quittent l'entreprise avant la date de paiement de la prime et pour autant qu'ils aient une ancienneté de six mois au moment du départ : a) les travailleurs licenciés, sauf pour motif grave, par l'employeur en cours d'année; b) les pensionnés; c) les prépensionnés (en application de la convention collective de travail numéro 17 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de licenciement conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du travail, rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janv ...[+++]


Onverminderd gunstigere bepalingen heeft een arbeider recht op een pro rata eindejaarspremie ingeval van : - opzegging door de arbeider vanaf 1 juli 2015; - beëindiging van de arbeidsovereenkomst wegens definitieve medische arbeidsongeschiktheid ten gevolg van ziekte of ongeval zoals bepaald in artikel 34 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten.

Sans préjudice de dispositions plus favorables, un ouvrier a droit à un prorata de la prime de fin d'année dans les cas suivants : - préavis donné par l'ouvrier à partir du 1 juillet 2015; - fin du contrat de travail pour incapacité de travail définitive pour raisons médicales suite à une maladie ou un accident, conformément à l'article 34 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail.


Pro rata uitbetalingen a) Onverminderd de in § 1 voorziene effectieve prestaties, wordt voor de berekening van het aantal maanden pro rata : - de indiensttreding vanaf de 1ste van de maand tot en met de 15de van de maand als een volledige maand prestatie aangezien; - de uitdiensttreding vanaf de 16de van de maand tot en met het einde van de maand als een volledige maand prestatie aangezien. b) Bij afdanking door de werkgever, behalve om zwaarwichtige redenen, in de loop van het refertejaar : 1/12de van het voorziene aantal uren per g ...[+++]

§ 6. Paiements proportionnels : a) Sans préjudice des prestations effectives prévues au § 1, pour le calcul proportionnel du nombre de mois : - l'entrée en service à partir du 1 du mois jusqu'au 15ème du mois inclus est considérée comme un mois complet de prestations; - le départ à partir du 16ème du mois jusqu'à la fin du mois incluse est considéré comme un mois complet de prestations. b) En cas de licenciement par l'employeur, sauf pour motif grave, au cours de l'année de référence : 1/12ème du nombre d'heures prévu par mois presté. c) Les ouvriers pensionnés et les ouvrie ...[+++]


De arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens medische overmacht;

Aux ouvriers dont il est mis fin au contrat de travail pour raisons de force majeure médicale;


- de bediende van wie de arbeidsovereenkomst wegens definitieve overmacht is beëindigd.

- l'employé dont le contrat de travail a pris fin en raison d'une force majeure définitive.


In artikel 5, 8e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 mei 1989 betreffende arbeids- en verloningsvoorwaarden wordt een punt e) toegevoegd, zijnde " de bedienden van wie de arbeidsovereenkomst wegens definitieve medische overmacht is beëindigd" .

A l'article 5, alinéa 8 de la convention collective de travail du 29 mai 1989 relative aux conditions de travail et de rémunération, il est inséré un point e) rédigé comme suit " les employés dont le contrat de travail est rompu pour force majeure médicale définitive" .


b. de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst wordt beëindigd wegens medische overmacht;

b. ouvriers dont le contrat de travail est terminé pour force majeure médicale;


w