Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "arbeiders en bedienden eenzelfde forfaitaire lastenvermindering " (Nederlands → Frans) :

Op termijn gaan alle werkgevers voor al hun arbeiders en bedienden eenzelfde forfaitaire lastenvermindering krijgen met daarenboven het behoud van een verhoogde lastenvermindering voor werknemers met lage lonen (tot ongeveer 150 % van het intersectoraal minimumloon).

À terme, les employeurs bénéficieront, pour tous leurs ouvriers et employés, d'une même réduction forfaitaire des charges avec, en plus, maintien d'une diminution plus élevée des charges pour les travailleurs à bas salaires (jusqu'à environ 150 % du salaire minimum intersectoriel).


Hij zal niet van toepassing zijn op alle werknemers (gelegenheids- en andere werknemers; arbeiders en bedienden; werknemers aangegeven op forfaitaire basis en aangegeven op reële basis) van de sectoren waarin gelegenheidswerknemers onderworpen zijn aan de socialezekerheidsstelsels.

Ce seuil ne s'appliquera pas à tous les travailleurs (tant les occasionnels que les autres travailleurs; tant les employés que les ouvriers; tant les travailleurs déclarés sur base forfaitaire que ceux déclarés sur base des rémunérations réelles) des secteurs dans lesquels les travailleurs occasionnels sont soumis à tous les régimes de sécurité sociale.


Hij zal niet van toepassing zijn op alle werknemers (gelegenheids- en andere werknemers; arbeiders en bedienden; werknemers aangegeven op forfaitaire basis en aangegeven op reële basis) van de sectoren waarin gelegenheidswerknemers onderworpen zijn aan de socialezekerheidsstelsels.

Ce seuil ne s'appliquera pas à tous les travailleurs (tant les occasionnels que les autres travailleurs; tant les employés que les ouvriers; tant les travailleurs déclarés sur base forfaitaire que ceux déclarés sur base des rémunérations réelles) des secteurs dans lesquels les travailleurs occasionnels sont soumis à tous les régimes de sécurité sociale.


Op verzoek van de werkgever heeft de Rechtbank het nuttig geacht aan het Hof een vraag te stellen over het verschil in behandeling tussen werkgevers wat de compenserende opzeggingsvergoedingen betreft die verschuldigd zijn aan de arbeiders en aan de bedienden met eenzelfde anciënniteit, die waren tewerkgesteld vanaf 1 januari 2012 en die zijn ontslagen vóór 1 januari 2014.

A la demande de l'employeur, le Tribunal a jugé utile d'interroger la Cour sur la différence de traitement entre employeurs en ce qui concerne les indemnités compensatoires de préavis dues aux ouvriers et aux employés faisant preuve de la même ancienneté, qui étaient occupés à partir du 1 janvier 2012 et qui ont été licenciés avant le 1 janvier 2014.


Het is een financiële inspanning die strikt beperkt wort tot de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die strekt tot de vorming van de nieuw aangeworvenen onder de hiernavolgende voorwaarden : 1. Voor elke vervanging van een arbeider die in het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt, zal het fonds voor bestaanszekerheid van de sector een forfaitair éénmalig bedrag uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven arbeider; 2. Voor de aanwervingen, andere dan deze die onder punt 1. hierboven ...[+++]

Il s'agit d'un effort financier qui est strictement limité à la durée de la présente convention collective de travail et qui tend à la formation des travailleurs nouvellement embauchés aux conditions énoncées ci-après : 1. Pour chaque remplacement d'un ouvrier qui entre dans régime de chômage avec complément d'entreprise, le fonds de sécurité d'existence du secteur paiera un montant forfaitaire unique à titre d'encouragement à la formation de l'ouvrier nouvellement embauché; 2. Pour les embauches, autres que celles prévues au point 1 ...[+++]


Niet zozeer moet men de pensioenen van de statutairen en die van de contractuelen gelijkstellen, hoewel men voor de toekomst eenzelfde stelsel voor alle pensioenen (arbeiders, bedienden, zelfstandigen, ambtenaren) zou kunnen bedenken, maar veeleer is het de vraag hoe de lokale overheden in de toekomst nog hun bestaande verplichtingen zullen kunnen nakomen.

Il ne s'agit pas tant, ajoute M. Daman, d'harmoniser les pensions des statutaires et des contractuels, bien qu'on puisse, pour l'avenir, imaginer un système identique pour toutes les pensions, ouvriers, employés, indépendants, fonctionnaires, mais de savoir comment les collectivités locales vont, à l'avenir, pouvoir financer des obligations existantes.


Niet zozeer moet men de pensioenen van de statutairen en die van de contractuelen gelijkstellen, hoewel men voor de toekomst eenzelfde stelsel voor alle pensioenen (arbeiders, bedienden, zelfstandigen, ambtenaren) zou kunnen bedenken, maar veeleer is het de vraag hoe de lokale overheden in de toekomst nog hun bestaande verplichtingen zullen kunnen nakomen.

Il ne s'agit pas tant, ajoute M. Daman, d'harmoniser les pensions des statutaires et des contractuels, bien qu'on puisse, pour l'avenir, imaginer un système identique pour toutes les pensions, ouvriers, employés, indépendants, fonctionnaires, mais de savoir comment les collectivités locales vont, à l'avenir, pouvoir financer des obligations existantes.


De Ministerraad doet ten slotte opmerken dat de appellante voor het verwijzende rechtscollege uit de vaststelling dat de factor « functie » bij het bepalen van de opzegtermijn voor hogere bedienden aan belang heeft ingeboet, afleidt dat het belang van de functie onrechtstreeks moet worden benaderd, namelijk vanuit de hoogte van het loon, die moet worden gemeten op basis van eenzelfde hoeveelheid arbeid.

Le Conseil des ministres fait enfin observer que la partie appelante devant la juridiction a quo déduit de la constatation selon laquelle le facteur « fonction » a perdu de son importance pour la fixation du délai de préavis des employés supérieurs que l'importance de la fonction doit être prise en compte de manière indirecte, à savoir par la hauteur de la rémunération, qui doit être mesurée sur la base d'une même quantité de travail.


3. Hebben die arbeiders en bedienden zowel vóór als na die eventueel maximum of verlengde tewerkstellingsperiode als " uitzendkracht" : a) recht op eenzelfde basisloon en -salaris als de overige bij die werkgever vast tewerkgestelde personeelsleden; b) recht op vakantiegeld en evenveel vakantiedagen; c) recht op een eindejaarspremie?

3. Ces ouvriers et employés ont-ils droit, avant comme après la période maximale ou prolongée d'occupation en tant qu'intérimaires: a) à la même rémunération de base que les autres travailleurs salariés occupés pour une durée indéterminée par le même employeur; b) à un pécule de vacances et à un nombre identique de jours de congé; c) à une prime de fin d'année?


Carpooling of het samen vriendschappelijk en kostendelend naar het werk rijden van arbeiders, bedienden en ambtenaren die bij eenzelfde werkgever of overheidsdienst of in dezelfde buurt werken is een van de mogelijkheden om fileproblemen, luchtvervuiling en hoge ozonconcentraties tegen te gaan.

Le covoiturage consiste, pour des ouvriers, des employés ou des fonctionnaires travaillant pour un même employeur ou service public ou dans le même quartier, à se rendre ensemble au travail sur une base amicale et en partageant les coûts.


w