Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2014 wordt aan hetzelfde hoofdstuk iibis een artikel 40ter toegevoegd » (Néerlandais → Français) :

Art. 12. In hetzelfde bijzonder decreet, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 25 april 2014, wordt aan hetzelfde hoofdstuk IIbis een artikel 40ter toegevoegd, dat luidt als volgt:

Art. 12. Dans le même décret spécial, modifié en dernier lieu par le décret spécial du 25 avril 2014, il est ajouté au même chapitre IIbis, un article 40ter ainsi rédigé :


Art. 20. In hetzelfde bijzonder decreet, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 25 april 2014, wordt aan dezelfde afdeling 2 een artikel 40octies toegevoegd, dat luidt als volgt:

Art. 20. Dans le même décret spécial, modifié en dernier lieu par le décret spécial du 25 avril 2014, il est inséré dans la même section 2 un article 40octies ainsi rédigé :


Art. 19. In hetzelfde bijzonder decreet, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 25 april 2014, wordt aan dezelfde afdeling 2 een artikel 40septies toegevoegd, dat luidt als volgt:

Art. 19. Dans le même décret spécial, modifié en dernier lieu par le décret spécial du 25 avril 2014, il est inséré dans la même section 2 un article 40septies ainsi rédigé :


Art. 18. In hetzelfde bijzonder decreet, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 25 april 2014, wordt aan dezelfde afdeling 2 een artikel 40sexies toegevoegd, dat luidt als volgt:

Art. 18. Dans le même décret spécial, modifié en dernier lieu par le décret spécial du 25 avril 2014, il est ajouté à la même section 2 un article 40sexies ainsi rédigé :


Art. 21. In hetzelfde bijzonder decreet, het laatst gewijzigd bij het bijzonder decreet van 25 april 2014, wordt aan dezelfde afdeling 2 een artikel 40novies toegevoegd, dat luidt als volgt:

Art. 21. Dans le même décret spécial, modifié en dernier lieu par le décret spécial du 25 avril 2014, il est inséré dans la même section 2 un article 40novies ainsi rédigé :


Art. 7. In artikel 27 van hetzelfde decreet, wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : "Voor de ambten in verband met godsdienst, kunnen de kandidaten in de in het vorige lid bedoelde software-applicatie alleen worden opgenomen als ze in het bezit zijn van het visum dat door de overheid van de betrokken eredienst wordt afgeleverd". Art. 8. In artikel 30 van het decreet van 11 april ...[+++]

Art. 7. A l'article 27 du même décret, il est ajouté un alinéa 2 rédigé comme suit : « De plus, pour les fonctions religion, les candidats ne pourront être répertoriés dans l'application visée à l'alinéa précédent que s'ils sont en possession du visa émanant de l'autorité du culte concerné » Art. 8. A l'article 30 du décret du 11 avril 2014 règlementant les titres et fonctions dans l'enseignement fondamental ...[+++]


HOOFDSTUK I. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : 1° het Wetboek van economisch recht : het Wetboek van economisch recht, boek XI, ingevoegd door de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in he ...[+++]

CHAPITRE I. - Définitions Article 1. Pour l'application du présent règlement, il faut entendre par : 1° le Code de droit économique : le Code de droit économique, le livre XI, inséré par la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code; 2° l'a ...[+++]


Art. 508. In artikel 5.59.1.2, § 3, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 april 2001, wordt de zinsnede "hoofdstuk IIIbis van titel I van het VLAREM" vervangen door de zinsnede "het decreet van 25 april 2014".

Art. 508. A l'article 5.59.1.2, § 3, du même arrêté, inséré par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 avril 2001, le membre de phrase « chapitre IIIbis du titre 1 du VLAREM » est remplacé par le membre de phrase « le décret du 25 avril ».


Art. 38. Aan artikel 3, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 mei 2014, wordt een punt 4° toegevoegd dat luidt als volgt: "4° wat de handhaving en het toezicht betreft door: a) raadgevingen en aanmaningen te geven zoals bedoeld in ar ...[+++]

Art. 38. L'article 3, alinéa 1, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 mai 2014, est complété par un point 4°, rédigé comme suit : « 4° pour ce qui est du maintien et du contrôle : » a) de donner des conseils et de faire des sommations tels que visés aux articles 11.3.1 et 11.3.2 du Décret relatif au patrimoine immobilier du 12 juillet 3013 ; b) d'assister l'entité compétente en matière d'exécution des tâches de maintien dans le domain ...[+++]


Artikel 1. In artikel 29 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 betreffende de indiening en afhandeling van de aanvraag tot ondersteuning bij het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 februari 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° aan het eerste lid wordt de volgende zinsnede toegevoegd: ", en over de verzoeke ...[+++]

Article 1. A l'article 29 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à l'introduction et traitement de la demande de soutien auprès de l'« Agentschap voor Personen met een Handicap », remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2007, sont apportées les modifications suivantes : 1° à l'alinéa 1, le membre de phrase suivant est ajouté : « , et sur les demandes de reconsidération de l'intention de décisions de l'agence d'attribution d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2014 wordt aan hetzelfde hoofdstuk iibis een artikel 40ter toegevoegd' ->

Date index: 2021-02-11
w