Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "april 2007 werden negen chinese " (Nederlands → Frans) :

de deelnemers kunnen door de overheid gesteunde exportkredieten alleen op de voorwaarden van de vóór de ASU 2007 van kracht zijnde ASU verlenen voor luchtvaartuigen waarvan de levering voor uiterlijk 31 december 2010 gepland stond, uit hoofde van vaste contracten die uiterlijk op 30 april 2007 werden gesloten en die uiterlijk op 30 juni 2007 aan het secretariaat werden gemeld.

Les Participants peuvent accorder des crédits à l'exportation bénéficiant d'un soutien public selon les modalités et conditions fixées dans l'accord sectoriel sur les aéronefs applicable avant l'ASU de 2007 pour les seules livraisons d'aéronefs qui doivent avoir lieu au plus tard le 31 décembre 2010, conformément à des contrats fermes conclus au plus tard le 30 avril 2007 et notifiés au Secrétariat au plus tard le 30 juin 2007.


Overeenkomstig artikel 30, § 10, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon, zoals ingevoegd bij artikel 32 van de wet van 27 april 2007, werden de bedragen van de vanaf 1 januari 2018 opeisbare heffingen en retributies, ten gevolge van de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 29 september 2017 van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand september 2017, geïndexeerd als volgt :

Conformément à l'article 30, § 10, de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine, tel qu'inséré par l'article 32 de la loi du 27 avril 2007, les montants des contributions et rétributions exigibles à partir du 1 janvier 2018 ont été, par le fait de la publication au Moniteur belge du 29 septembre 2017 de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre 2017, indexés comme suit :


Art. 6. Artikel 24 van het decreet van 22 december 2006 houdende eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak van de energieprestaties en het binnenklimaat van gebouwen en tot invoering van een energieprestatiecertificaat en tot wijziging van artikel 22 van het REG-decreet, opgeheven door artikel 15.2.1 van het decreet van 8 mei 2009 houdende algemene bepalingen betreffende het energiebeleid, met ingang van 1 januari 2011, wordt aldus uitgelegd dat het, enerzijds, voor wat betreft het bepaalde in sub 1°, 2° en 4°, niet alleen van toepassing is op aanvragen tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige vergunning die werden ingediend na 6 april 2007 ...[+++]r ook op vergunningsaanvragen die tussen 1 januari 2006 en 5 april 2007 werden ingediend maar waarbij de boete pas na 6 april 2007 wordt opgelegd en anderzijds, voor wat betreft sub 3°, van toepassing is op aanvragen tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige vergunning die werden ingediend na 6 april 2007 en waarbij de boete na 6 april 2007 wordt opgelegd.

Art. 6. L'article 24 du décret du 22 décembre 2006 établissant des exigences et mesures de maintien en matière de performance énergétique et de climat intérieur de bâtiments et portant instauration d'un certificat de performance énergétique et modifiant l'article 22 du décret REG, abrogé à partir du 1 janvier 2011 par l'article 15.2.1 du décret du 8 mai 2009 portant les dispositions générales en matière de la politique de l'énergie, est interprété en ce sens que, d'une part, en ce qui concerne les dispositions des points 1°, 2° et 4°, il s'applique non seulement aux demandes d'obtention d'un permis d'urbanisme introduites après le 6 avril 2007 ...[+++]s également aux demandes d'autorisation qui ont été introduites entre le 1 janvier 2006 et le 5 avril 2007 mais pour lesquelles l'amende n'est imposée qu'après le 6 avril 2007, et d'autre part, en ce qui concerne les dispositions du point 3°, il s'applique aux demandes d'obtention d'un permis d'urbanisme introduites après le 6 avril 2007 et pour lesquelles l'amende est imposée après le 6 avril 2007.


Overeenkomstig artikel 30, § 10, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon, zoals ingevoegd bij artikel 32 van de wet van 27 april 2007, werden de bedragen van de vanaf 1 januari 2017 opeisbare heffingen en retributies, ten gevolge van de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 30 september 2016 van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand september 2016, geïndexeerd als volgt :

Conformément à l'article 30, § 10, de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine, tel qu'inséré par l'article 32 de la loi du 27 avril 2007, les montants des contributions et rétributions exigibles à partir du 1er janvier 2017 ont été, par le fait de la publication au Moniteur belge du 30 septembre 2016 de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre 2016, indexés comme suit :


Art. 29. In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 25 april 2007 en 28 januari 2014, wordt het woord "negen" door het woord "zes" vervangen.

Art. 29. Dans l'article 42, alinéa 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux des 25 avril 2007 et 28 janvier 2014, le mot « neuf » est remplacé par le mot « six ».


Overwegende dat de Raadsman van de eigenaar van het goed gelegen Masuistraat, 116-118 staande houd (door middel van facturen en huurcontracten) dat het gebouw niet leegstaat, terwijl het bureau belast met de studie tijdens de opmaak van het basisdossier van het wijkcontract Masui het geheel van het gebouw wel degelijk aanschouwt als een onbewoond gebouw; dat het heel duidelijk is dat, vanaf de Masuistraat en vanaf de Zenne, de verdiepingen van de gebouwen onbezet zijn, dat de vermeldingen « Brico Alma » pas in april 2011 werden geplaatst en dat het niet commerciële beroepshuurcontract, overhandigd door Meester d'Aoust, verschaft werd voor een te ...[+++]

Considérant que le Conseil du propriétaire du bien sis rue Masui 116-118 soutient (à l'aide de factures et de baux) que l'immeuble n'est pas abandonné alors que durant l'élaboration du dossier de base du contrat de quartier Masui, le bureau chargé de l'étude a bien identifié l'ensemble de l'immeuble comme non occupé, qu'il est clairement visible depuis la rue Masui et depuis la Senne que les étages de ces immeubles sont inoccupés, que les indications « Brico Alma » n'ont été placées qu'en avril 2011, et que le bail professionnel non commercial remis par maître d'Aoust était consenti pour un terme ...[+++]


Door de artikelen 3 en 5 van voormelde wet van 5 januari 1971 - zoals zij luidden vóór 1 januari 2007, datum van de inwerkingtreding van de artikelen 54 en 55 van de wet van 25 april 2007 - werden de koloniale pensioenen voor de perequatie ervan gekoppeld aan de evolutie van de weddenschalen verbonden aan bepaalde gemene graden uit de moederlandse administratie.

En vertu des articles 3 et 5 de la loi du 5 janvier 1971 précitée - tels qu'ils étaient libellés avant le 1 janvier 2007, date de l'entrée en vigueur des articles 54 et 55 de la loi du 25 avril 2007 - la péréquation des pensions coloniales était opérée en suivant l'évolution des échelles de traitement afférentes à certains grades communs de l'administration métropolitaine.


Overeenkomstig artikel 30, § 10, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke persoon, zoals ingevoegd bij artikel 32 van de wet van 27 april 2007, werden de bedragen van de vanaf 1 januari 2007 opeisbare heffingen en retributies, tengevolge van de publicatie in het Belgisch Staatsblad van 28 september 2007 van het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand september 2007, geïndexeerd als volgt :

Conformément à l'article 30, § 10, de la loi du 7 mai 2004 relative aux expérimentations sur la personne humaine, tel qu'inséré par l'article 32 de la loi du 27 avril 2007, les montants des contributions et rétributions exigibles à partir du 1 janvier 2007 ont été, par le fait de la publication au Moniteur belge du 28 septembre 2007 de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre 2007, indexés comme suit :


Bij koninklijke besluiten van 21 april 2007 werden met ingang van 8 april 2007 benoemd of bevorderd :

Par arrêtés royaux du 21 avril 2007, ont été nommés ou promus à la date du 8 avril 2007 :


In het geval van Slovenië mogen de onder deze verordening vallende producten waarvan de omschrijving en de aanbiedingsvorm in het Sloveens voldeden aan de voorschriften die golden in Slovenië vóór zijn toetreding tot de Gemeenschap op 1 mei 2004 en die vóór de toetreding in het verkeer werden gebracht, maar die niet in overeenstemming zijn met deze verordening, met het oog op verkoop in voorraad worden gehouden en worden uitgevoerd zolang de voorraad strekt, zulks evenwel uiterlijk tot en met 30 ...[+++]

Dans le cas de la Slovénie, les produits visés dans le présent règlement désignés et présentés en slovène en conformité avec les dispositions applicables en Slovénie avant son adhésion à la Communauté à la date du 1er mai 2004 et mis en circulation avant l’adhésion mais dont la désignation et la présentation ne sont pas conformes au présent règlement peuvent être détenus en vue de la vente et exportés jusqu'à l'épuisement des stocks et, en toute hypothèse, au plus tard le 30 avril 2006 ou, dans le cas de l'année de récolte 2003, le 30 avril 2007.




Anderen hebben gezocht naar : april     asu     april 2007 werden     27 april     april 2007 werden     vergunning die werden     25 april     artikel 42 tweede     pas in april     december     april 2011 werden     termijn van negen     januari     werden     21 april     30 april     verkeer werden     slovenië mogen     april 2007 werden negen chinese     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2007 werden negen chinese' ->

Date index: 2024-03-30
w