Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Richtlijn hernieuwbare energie
Stop-de-tijd-besluit

Vertaling van "april 2003 slechts " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Richtlijn 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en houdende wijziging en intrekking van Richtlijn 2001/77/EG en Richtlijn 2003/30/EG | richtlijn hernieuwbare energie

Directive 2009/28/CE du Parlement européen et du Conseil du 23 avril 2009 relative à la promotion de l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE | Directive sur les sources d'énergie renouvelables


Besluit nr. 377/2013/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 april 2013 tot tijdelijke afwijking van Richtlijn 2003/87/EG tot vaststelling van een regeling voor de handel in broeikasgasemissierechten binnen de Gemeenschap | stop-de-tijd-besluit

décision suspensive
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In december 2003 hadden de drie grote Europese landen een compromis uitgewerkt met betrekking tot het hoofdkwartier. Europa kon voor zijn operaties een beroep doen op 3 types van hoofdkwartieren : hetzij een Europese cel bij de NAVO in de SHAPE zoals Tony Blair suggereerde, hetzij nationale hoofdkwartieren op operationeel niveau, zoals die in slechts vijf staten bestaan, namelijk Duitsland, Frankrijk, Groot-Brittannië, Italië en Griekenland, hetzij die burgerlijk-militaire eenheid die de generale staf van de Europese Unie heeft mogen ...[+++]

En décembre 2003, les trois grands pays européens avaient élaboré un compromis sur les quartiers généraux en se donnant la possibilité pour l'Europe d'utiliser trois types de QG pour ses opérations: soit une cellule européenne créée à l'OTAN, au SHAPE, comme l'a suggéré Tony Blair, soit des QG nationaux de niveau opérationnel — seuls cinq États en disposent: l'Allemagne, la France, La Grande-Bretagne, l'Italie et la Grèce —, soit cette petite cellule civilo-militaire que l'état-major de l'Union européenne a été autorisé à créer à la suite de ce compromis et qui était le résidu de la grande proposition du quartier général de Tervuren, pro ...[+++]


In een recente zaak heeft het Hof van Cassatie beslist dat het cassatieberoep bedoeld in het bij voormelde wet van 25 februari 2003 ingevoegde artikel 19ter van voormelde wet van 9 april 1930, aangezien het vanzelfsprekend — en net als het in artikel 19bis bedoelde hoger beroep — slechts door een advocaat kan worden ingesteld, eveneens kan worden ingediend ter griffie van de inrichting waar de gedetineerde zich bevindt (4) .

Dans une affaire qui lui a été récemment soumise, la Cour de cassation a décidé que le pourvoi visé à l'article 19ter de la loi du 9 avril 1930 précitée, tel qu'inséré par la loi du 25 février 2003 précitée — ne pouvant évidemment être formé que par un avocat tout comme l'appel prévu à l'article 19bis — peut également être introduit au greffe de l'établissement où se trouve le détenu (4) .


Op 10 april 2003 velde de kamer van inbeschuldigingstelling van het hof van beroep van Bergen een arrest waarin werd geoordeeld dat de verschijning van een gedetineerde voor de raadkamer in een videoconferentie onwettig was. De wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis erkent immers slechts twee manieren om op de terechtzitting te verschijnen : persoonlijk of vertegenwoordigd door een advocaat.

Le 10 avril 2003, la chambre des mises en accusation de la cour d'appel de Mons rendait un arrêt jugeant que la comparution d'un détenu par vidéoconférence devant la chambre du conseil était illégale car la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive reconnaît deux manières de comparaître à l'audience : en personne ou en étant représenté par un avocat.


Op 10 april 2003 velde de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van beroep van Bergen een arrest waarin werd geoordeeld dat de verschijning van een gedetineerde voor de raadkamer in een videoconferentie onwettig was. De wet van 20 juli 1990 betreffende de voorlopige hechtenis erkent immers slechts twee manieren om op de terechtzitting te verschijnen : persoonlijk of vertegenwoordigd door een advocaat.

Le 10 avril 2003, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Mons rendait un arrêt jugeant que la comparution d'un détenu par vidéoconférence devant la chambre du conseil était illégale car la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention préventive reconnaît deux manières de comparaître à l'audience: en personne ou en étant représenté par un avocat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Omwille van budgettaire redenen wordt bovendien het nieuwe systeem in een eerste fase slechts toegepast op kinderen die werden geboren nà 1 januari 1996 en op het ogenblik van de invoering ervan ­ voorzien op 1 april 2003 ­ dus jonger dan 7 jaar zijn.

Compte tenu des impératifs budgétaires, il a été décidé que, dans une première phase, seuls les enfants qui sont nés après le 1 janvier 1996 et qui auront donc moins de 7 ans au moment de l'introduction du système ­ prévu le 1 avril 2003 ­ seront repris dans le système.


108. betreurt dat Masaad Omer Behari later onwettig en in het geheim gevangen is gehouden in een gevangenis bij Amman onder beheer van de Jordaanse algemene inlichtingendienst, zonder dat het tot een proces kwam en zonder dat hem rechtsbijstand werd verleend, waarbij dient te worden vermeld dat hij slecht behandeld en gefolterd werd totdat hij op 8 april 2003 werd vrijgelaten zonder dat hem iets ten laste werd gelegd;

108. déplore le fait que Masaad Omer Behari ait été ensuite illégalement et secrètement détenu à proximité d'Amman dans une prison gérée par le service jordanien des renseignements généraux, en l'absence de procès et d'assistance juridique, et qu'il y ait été torturé et soumis à de mauvais traitements jusqu'au 8 avril 2003, date à laquelle il a été libéré sans qu'aucune accusation ne soit retenue à son encontre;


108. betreurt dat Masaad Omer Behari later onwettig en in het geheim gevangen is gehouden in een gevangenis bij Amman onder beheer van de Jordaanse algemene inlichtingendienst, zonder dat het tot een proces kwam en zonder dat hem rechtsbijstand werd verleend, waarbij dient te worden vermeld dat hij slecht behandeld en gefolterd werd totdat hij op 8 april 2003 werd vrijgelaten zonder dat hem iets ten laste werd gelegd;

108. déplore le fait que Masaad Omer Behari ait été ensuite illégalement et secrètement détenu à proximité d'Amman dans une prison gérée par le service jordanien des renseignements généraux, en l'absence de procès et d'assistance juridique, et qu'il y ait été torturé et soumis à de mauvais traitements jusqu'au 8 avril 2003, date à laquelle il a été libéré sans qu'aucune accusation ne soit retenue à son encontre;


de uitvoering van het GBVB, die op 30 april 2003 slechts 4% bedroeg, vergeleken met 56% vorig jaar, ondanks het feit dat aanvullende kredieten noodzakelijk werden geacht en uiteindelijk door de begrotingsautoriteit zijn toegewezen in de begroting 2003;

l'exécution de la PESC, qui se chiffrait à 4% à la date du 30 avril 2003, contre 56% l'année précédente, et ce en dépit du fait que des crédits supplémentaires avaient été jugés nécessaires et finalement octroyés par l'autorité budgétaire dans le budget 2003;


Overeenkomstig de Verklaring van de EU over het Financieel Protocol, die als Verklaring XVIII aan de ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst is gehecht, is van het totaalbedrag van 13,5 miljard EUR van het negende Europees Ontwikkelingsfonds (EOF) voor de ACS-landen slechts 12,5 miljard EUR vrijgegeven bij de inwerkingtreding op 1 april 2003 van het Financieel Protocol bij de ACS-EG-Partnerschapsovereenkomst.

Conformément à la déclaration de l'Union européenne relative au protocole financier, annexée en tant que déclaration XVIII à l'accord de partenariat ACP-CE, sur le montant global de 13,5 milliards EUR du neuvième Fonds européen de développement (FED) pour les pays ACP, seuls 12,5 milliards EUR étaient immédiatement disponibles à l'entrée en vigueur du protocole financier le 1er avril 2003.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, geachte Commissaris, ik ben rapporteur voor advies voor de Commissie ontwikkelingssamenwerking geweest bij de achtereenvolgende hervormingen van de gemeenschappelijke marktordening voor bananen en ik heb deelgenomen aan alle debatten, bijvoorbeeld het debat van 13 april 2000, het debat van 13 december van datzelfde jaar en dat van 4 september 2003, om slechts de meest recente te noemen.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, j’ai été rapporteur pour avis de la commission du développement lors des réformes successives de l’OCM des bananes et j’ai pris la parole lors de tous les débats que nous avons eus, le 13 avril 2000, le 13 décembre de cette même année et le 4 septembre 2003, pour ne mentionner que les plus récents.




Anderen hebben gezocht naar : richtlijn hernieuwbare energie     stop-de-tijd-besluit     april 2003 slechts     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2003 slechts' ->

Date index: 2022-02-15
w