Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «april 2000 genomen » (Néerlandais → Français) :

Na een debat over de toe te passen procedure en de problematiek van de bevoegdheid van de Controlecommissie ten aanzien van de voorlichtingsinitiatieven van de gemeenschaps- en gewestregeringen respectievelijk op 3 december 1999 en 28 maart 2000, heeft de commissie op 6 april 2000 de negen voormelde dossiers in behandeling genomen en op 2 mei 2000 haar eindbeslissingen genomen.

Après un débat sur la procédure à appliquer et sur la problématique de la compétence de la Commission de contrôle à l'égard des initiatives d'information des gouvernements de communauté et de région, qui s'est tenu respectivement le 3 décembre 1999 et le 28 mars 2000, la commission s'est saisie des neuf dossiers précités le 6 avril 2000 et a pris sa décision finale le 2 mai 2000.


De federale regering heeft daarom, na evaluatie van de huidige snelrechtprocedure op basis van de doorlichting die in 1997 en 1998 door de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid werd verricht en de analyse die specifiek voor het arrondissement Brussel werd gemaakt, reeds een wetgevend initiatief genomen dat geleid heeft tot de wet van 28 maart 2000 tot invoeging van een procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken Belgisch Staatsblad van 1 april 2000) ...[+++]

C'est pourquoi, après avoir évalué la procédure accélérée actuelle et en se fondant sur les informations fournies par le Service de la Politique Criminelle en 1997 et 1998 et sur l'analyse axée spécifiquement sur l'arrondissement de Bruxelles, le gouvernement fédéral a déjà pris une initiative législative qui a donné lieu à la loi du 28 mars 2000 insérant une procédure de comparution immédiate en matière pénale (Moniteur belge du 1 avril 2000).


Op 6 april 2000 heeft ze het dossier tegen mevrouw Isabelle Durant, op verzoek van de heren Guy Moens (SP-S), Ludwig Caluwé (CVP-S) en Yves Leterme (CVP-K), formeel in behandeling genomen op grond van de vaststelling dat de betrokkene haar synthesenota laattijdig had ingediend, namelijk op het ogenblik dat de verspreiding van de brochure een aanvang had genomen, hetgeen met een afwezigheid van adviesaanvraag wordt gelijkgesteld.

Le 6 avril 2000, la commission a décidé d'examiner formellement le dossier ouvert à l'encontre de Mme Isabelle Durant, à la demande de MM. Guy Moens (SP-S), Ludwig Caluwé (CVP-S) et Yves Leterme (CVP-Ch) en se fondant sur la constatation que l'intéressée avait déposé sa note de synthèse tardivement, à savoir au moment où commençait la diffusion de celle-ci, ce qui est assimilé à un défaut de demande d'avis.


De federale regering heeft daarom, na evaluatie van de huidige snelrechtprocedure op basis van de doorlichting die in 1997 en 1998 door de Dienst voor het Strafrechtelijk Beleid werd verricht en de analyse die specifiek voor het arrondissement Brussel werd gemaakt, reeds een wetgevend initiatief genomen dat geleid heeft tot de wet van 28 maart 2000 tot invoeging van een procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken Belgisch Staatsblad van 1 april 2000) ...[+++]

C'est pourquoi, après avoir évalué la procédure accélérée actuelle et en se fondant sur les informations fournies par le Service de la Politique Criminelle en 1997 et 1998 et sur l'analyse axée spécifiquement sur l'arrondissement de Bruxelles, le gouvernement fédéral a déjà pris une initiative législative qui a donné lieu à la loi du 28 mars 2000 insérant une procédure de comparution immédiate en matière pénale (Moniteur belge du 1 avril 2000).


8 MAART 2002. - Ministerieel besluit houdende wijziging van het ministerieel besluit van 12 april 2000 genomen ter uitvoering van het koninklijk besluit van 11 december 1998 houdende vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid

8 MARS 2002. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 12 avril 2000 pris en exécution de l'arrêté royal du 11 décembre 1998 fixant le cadre organique du Ministère de l'Emploi et du Travail


Bij koninklijk besluit van 25 april 2000 genomen krachtens het koninklijk besluit van 22 september 1823 houdende bepalingen nopens het doen van collecten in de kerken en aan de huizen, is aan de vereniging zonder winstoogmerk « Vlaamse Liga tegen Kanker » te Brussel vergunning verleend om een huis-aan-huis collecte van geld te houden in de provincies Antwerpen, Limburg, Oost-Vlaanderen, West-Vlaanderen en Vlaams-Brabant evenals in het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad op 15, 16 en 17 september 2000.

Un arrêté royal du 25 avril 2000 pris en vertu de l'arrêté royal du 22 septembre 1823 contenant des dispositions à l'égard des collectes dans les églises et à domicile, autorise l'association sans but lucratif « Vlaamse Liga tegen Kanker » à Bruxelles à organiser une collecte de fonds à domicile dans les provinces d'Anvers, de Limbourg, de Flandre orientale, de Flandre occidentale et du Brabant flamand, ainsi que dans l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale les 15, 16 et 17 septembre 2000.


Een koninklijk besluit van 3 april 2000, genomen in toepassing van artikel 8bis van de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, ingevoegd bij de wet van 14 juli 1983, vernietigt de politieverordening van 1 april 2000, waarbij de burgemeester van de gemeente Dessel het transport van hoog radioactief afval, afkomstig uit het buitenland, over het grondgebied van de gemeente, verbiedt.

Un arrêté royal du 3 avril 2000, pris en vertu de l'article 8bis de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes, inséré par la loi du 14 juillet 1983, annule le règlement de police du 1 avril 2000, par lequel le bourgmestre de la commune de Dessel interdit le transport, sur le territoire de la commune, de déchets hautement radioactifs provenant de l'étranger.


Een koninklijk besluit van 3 april 2000, genomen in toepassing van artikel 8bis van de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, ingevoegd bij de wet van 14 juli 1983, vernietigt de politieverordening van 3 april 2000, waarbij de burgemeester van de gemeente Geel het transport van hoog radioactief afval, afkomstig uit het buitenland, over het grondgebied van de gemeente, verbiedt.

Un arrêté royal du 3 avril 2000, pris en vertu de l'article 8bis de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes, inséré par la loi du 14 juillet 1983, annule le règlement de police du 3 avril 2000, par lequel le bourgmestre de la commune de Geel interdit le transport, sur le territoire de la commune, de déchets hautement radioactifs provenant de l'étranger.


Een koninklijk besluit van 3 april 2000, genomen in toepassing van artikel 8bis van de wet van 29 maart 1958 betreffende de bescherming van de bevolking tegen de uit ioniserende stralingen voortspruitende gevaren, ingevoegd bij de wet van 14 juli 1983, vernietigt de politieverordening van 3 april 2000, waarbij de burgemeester van de gemeente Mol het transport, over het grondgebied van de gemeente, van verglaasd hoog radioactief afval verwerkt in Frankrijk verbiedt.

Un arrêté royal du 3 avril 2000, pris en vertu de l'article 8bis de la loi du 29 mars 1958 relative à la protection de la population contre les dangers résultant des radiations ionisantes, inséré par la loi du 14 juillet 1983, annule le règlement de police du 3 avril 2000, par lequel le bourgmestre de la commune de Mol interdit le transport, sur le territoire de la commune, de déchets hautement radioactifs vitrifiés traités en France.


Het is waar dat er in 1995 een basisbeslissing is genomen, maar pas in april 2000 is de beslissing genomen om de participatie van Swissair op te trekken tot 85 procent.

Il est exact qu'une décision de base a été prise en 1995 mais ce n'est qu'en avril 2000 qu'il a été décidé de porter la participation de Swissair à 85%.




D'autres ont cherché : april     maart     behandeling genomen     1 april     wetgevend initiatief genomen     12 april 2000 genomen     25 april 2000 genomen     3 april     april 2000 genomen     pas in april     basisbeslissing is genomen     april 2000 genomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2000 genomen' ->

Date index: 2025-10-10
w