Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lees het besluit

Traduction de «april 1995 erin » (Néerlandais → Français) :

In het Belgische recht voorziet artikel 11, § 5, van de wet van 13 april 1995 (Belgisch Staatsblad van 25 april 1995) erin dat erkende organisaties in rechte kunnen optreden in naam van de slachtoffers van mensenhandel.

En droit belge, il est prévu à l'article 11 § 5 de la loi du 13 avril 1995 (Moniteur belge25 avril 1995) que des organisations agréées puissent ester en justice au nom des victimes de la traite des êtres humains.


In het Belgische recht voorziet artikel 11, § 5, van de wet van 13 april 1995 (Belgisch Staatsblad van 25 april 1995) erin dat erkende organisaties in rechte kunnen optreden in naam van de slachtoffers van mensenhandel.

En droit belge, il est prévu à l'article 11 § 5 de la loi du 13 avril 1995 (Moniteur belge25 avril 1995) que des organisations agréées puissent ester en justice au nom des victimes de la traite des êtres humains.


23 JULI 2015. - Samenwerkingsakkoord betreffende de kosteloze detacheringen in de ministeriële kabinetten tussen de Waalse Regering, de Regering van de Franse Gemeenschap, en het College van de Franse Gemeenschapscommissie Gelet op de artikelen 1, 39, 127, 128, 134 en 138 van de Grondwet; Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, inzonderheid op artikel 92bis, § 1, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; Gelet op het akkoordprotocol gesloten op 28 juni 2000 tussen de Regering van de Franse Gemeenschap en het College van de Franse Gem ...[+++]

23 JUILLET 2015. - Accord de coopération relatif à la gratuité des détachements dans les cabinets ministériels entre le Gouvernement wallon, le Gouvernement de la Communauté française et le Collège de la Commission communautaire française Vu les articles 1 , 39, 127, 128, 134 et 138 de la Constitution; Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment l'article 92bis, § 1 , inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; Vu le protocole d'accord conclu le 28 juin 2000 entre le Gouvernement de la Communauté française et le Collège de la Commission communautaire franç ...[+++]


Zoals hiervoren vermeld is, is artikel 505 van het Strafwetboek integraal vervangen bij artikel 7 van de voormelde wet van 7 april 1995, maar de onderdelen 1º en 2º van het eerste lid van die bepaling zijn overgenomen in hun vorige versie en zulks, ook al had de regering, tijdens de parlementaire voorbereiding van de voormelde wet van 7 april 1995 de wil geuit in te gaan op de suggestie van de Cel voor Financiële Informatieverwerking (CFI), die erin bestond van het witwasdelict bedoeld in arti ...[+++]

Comme mentionné ci-avant, l'article 505 du Code pénal a été intégralement remplacé par l'article 7 de la loi du 7 avril 1995, précitée, mais les 1º et 2º de l'alinéa 1 de cette disposition ont été reproduits dans leur version antérieure, et ce, bien que, lors des travaux préparatoires de la loi du 7 avril 1995, précitée, le gouvernement ait exprimé la volonté de se rallier à la suggestion émise par la Cellule de Traitement des Informations Financières (CTIF), qui était de faire du délit de bla ...[+++]


Op 7 april 1995 bracht de Controlecommissie een negatief advies uit over de door de heer Vic Anciaux voorgelegde brochures omdat zijn naam en foto erin voorkwamen. Zij oordeelde dat dit niet essentieel was voor de brochures en aldus eerder als persoonlijke imagobevestiging kon worden beschouwd.

Le 7 avril 1995, la Commission de contrôle a émis un avis négatif concernant les brochures que lui avait présentées M. Vic Anciaux, parce que son nom et sa photo y figuraient, ce qui, de l'avis de la commission, n'était pas indispensable pour les brochures et pouvait dès lors être considéré plutôt comme une amélioration de l'image personnelle de l'intéressé.


Hij geeft wel toe dat de Commissie op 7 april 1995 een negatief advies heeft uitgebracht, onder meer over de vooroordelenbrochure, omdat zijn naam en foto erin voorkwamen.

Il reconnaît que la commission a rendu, le 7 avril 1995, un avis négatif, notamment au sujet de la brochure relative aux préjugés, parce que son nom et sa photographie y figuraient.


Dat artikel 15, lid 4, eerste alinea van Richtlijn 2004/39/EG is niet gewijzigd bij Richtlijn 2010/78/EU van het Europees Parlement en de Raad van 24 november 2010 `tot wijziging van de Richtlijnen 98/26/EG, 2002/87/EG, 2003/6/EG, 2003/41/EG, 2003/71/EG, 2004/39/EG, 2004/109/EG, 2005/60/EG, 2006/48/EG, 2006/49/EG en 2009/65/EG wat de bevoegdheden van de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Bankautoriteit), de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor verzekeringen en bedrijfspensioenen) en de Europese toezichthoudende autoriteit (Europese Autoriteit voor effecten en markten) betreft'. Er is derhalve geen re ...[+++]

Cet article 15, paragraphe 4, alinéa 1, de la Directive 2004/39/CE n'a pas été modifié par la Directive 2010/78/UE du Parlement européen et du Conseil du 24 novembre 2010 `modifiant les Directives 98/26/CE, 2002/87/CE, 2003/6/CE, 2003/41/CE, 2003/71/CE, 2004/39/CE, 2004/109/CE, 2005/60/CE, 2006/48/CE, 2006/49/CE et 2009/65/CE en ce qui concerne les compétences de l'Autorité européenne de surveillance (Autorité bancaire européenne), l'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des assurances et des pensions professionnelles) et l'Autorité européenne de surveillance (Autorité européenne des marchés financiers)', de sorte qu'il n'y a pas lieu non plus de modifier l'article 68, alinéa 1, de la loi du 6 ...[+++]


Roept artikel 2bis van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de onroerende voorheffing, zoals dat artikel is ingevoerd, met uitwerking vanaf 1 januari 1995, bij artikel 3 van de ordonnantie van 13 april 1995, een discriminatie in het leven die verboden is bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de voorwaarden die erin zijn opgesomd tot gevolg hebben dat de panden die niet voor b ...[+++]

L'article 2bis de l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative au précompte immobilier, tel que cet article a été introduit, avec effet au 1 janvier 1995, par l'article 3 de l'ordonnance du 13 avril 1995, crée-t-il une discrimination prohibée par les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les conditions qui y sont énumérées ont pour effet d'exclure d'office du bénéfice de la remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier les immeubles qui ne sont pas réservés à l'habitati ...[+++]


Roept artikel 2bis van de ordonnantie van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad van 23 juli 1992 betreffende de onroerende voorheffing, zoals dat artikel is ingevoerd, met uitwerking vanaf 1 januari 1995, bij artikel 3 van de ordonnantie van 13 april 1995, een discriminatie in het leven die verboden is bij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat de voorwaarden die erin zijn opgesomd tot gevolg hebben dat de panden die niet voor b ...[+++]

L'article 2bis de l'ordonnance du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative au précompte immobilier, tel que cet article a été introduit, avec effet au 1 janvier 1995, par l'article 3 de l'ordonnance du 13 avril 1995, crée-t-il une discrimination prohibée par les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les conditions qui y sont énumérées ont pour effet d'exclure d'office du bénéfice de la remise ou modération proportionnelle du précompte immobilier les immeubles qui ne sont pas réservés à l'habitati ...[+++]


Wat de draagwijdte van artikel 17, eerste lid, van de ordonnantie van 9 september 1993 betreft, wordt in de eerste plaats onderstreept dat de hoofdbedoeling van die ordonnantie, zoals erop is gewezen in het arrest van het Hof nr. 36/95 van 25 april 1995, erin bestaat een juridische begeleiding te organiseren voor de toekenning van subsidies aan openbare vastgoedmaatschappijen, waarbij die toekenning, luidens artikel 6 van de ordonnantie, de essentiële opdracht van de Brusselse Gewestelijke Huisvestingsmaatschappij vormt.

S'agissant de la portée de l'article 17, alinéa 1, de l'ordonnance du 9 septembre 1993, il est tout d'abord souligné que le but essentiel de cette dernière, comme l'indique l'arrêt de la Cour n° 36/95 du 25 avril 1995, est d'organiser l'encadrement juridique de l'octroi des subsides aux sociétés immobilières de service public, lequel octroi constitue, aux termes de l'article 6 de l'ordonnance, la mission essentielle de la Société du logement de la Région bruxelloise.




D'autres ont cherché : 13 april     april     april 1995 erin     waalse regering     7 april     erin     foto erin     6 april     markten erin     januari     voorwaarden die erin     25 april     april 1995 erin     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1995 erin' ->

Date index: 2025-03-02
w