Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Inzake de facto
Stelde
Waren
Wat een probleem

Vertaling van "april 1993 toen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus tot wijziging van de op 1 april 1993 in Brussel geparafeerde overeenkomst betreffende de handel in textielproducten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Belarus, laatstelijk gewijzigd bij een overeenkomst in de vorm van een briefwisseling geparafeerd op 11 november 1999

Accord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté européenne et la République du Belarus modifiant l'accord entre la Communauté européenne et la République du Belarus sur le commerce de produits textiles, paraphé à Bruxelles, le 1er avril 1993, modifié en dernier lieu par un accord sous forme d'échange de lettres paraphé le 11 novembre 1999


Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Communicatie (EBC) 's-Gravenhage op 23 juni 1993 zoals gewijzigd te Kopenhagen op 9 april 2002 | Verdrag tot oprichting van het Europees Bureau voor Radiocommunicatie (EBR)

Convention pour la création du Bureau européen des radiocommunications
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De heer Simonet heeft nog veel meer gezegd toen hij over het verslag van koninklijk commissaris, mevrouw D'Hondt, interpelleerde (Interpellatie nr. 413 van 21 april 1993 ­ Handelingen C 91-43/49) :

M. Simonet a encore tenu des propos beaucoup plus graves dans le cadre de son interpellation sur le rapport du commissaire royal, Mme D'Hondt (Interpellation nº 413 du 21 avril 1993 ­ Annales C 91-43/49 :


De heer Simonet heeft nog veel meer gezegd toen hij over het verslag van koninklijk commissaris, mevrouw D'Hondt, interpelleerde (Interpellatie nr. 413 van 21 april 1993 ­ Handelingen C 91-43/49) :

M. Simonet a encore tenu des propos beaucoup plus graves dans le cadre de son interpellation sur le rapport du commissaire royal, Mme D'Hondt (Interpellation nº 413 du 21 avril 1993 ­ Annales C 91-43/49 :


3. Het vraagstuk van de interlandelijke adoptie door homoparen werd behandeld tijdens de voorbereidende werkzaamheden die zijn uitgemond in het Verdrag inzake de internationale samenwerking en de bescherming van kinderen op het gebied van de interlandelijke adoptie, gedaan te Den Haag op 29 mei 1993 (omgezet in de Belgische wet van 21 april 2003 — nog niet in werking getreden) : er werd toen gepreciseerd dat de Staat van herkomst en de Staat van opvang al van bij de start ...[+++]

3. La question de l'adoption internationale par des couples de même sexe a été discutée lors des travaux ayant abouti à l'élaboration de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, faite à La Haye le 29 mai 1993 (transposée dans notre loi belge du 24 avril 2003 (non encore en vigueur)): il a été souligné lors des travaux que dans la procédure d'adoption internationale, l'État d'origine et l'État d'accueil doivent collaborer dès le début.


3. Het vraagstuk van de interlandelijke adoptie door homoparen werd behandeld tijdens de voorbereidende werkzaamheden die zijn uitgemond in het Verdrag inzake de internationale samenwerking en de bescherming van kinderen op het gebied van de interlandelijke adoptie, gedaan te Den Haag op 29 mei 1993 (omgezet in de Belgische wet van 21 april 2003 — nog niet in werking getreden) : er werd toen gepreciseerd dat de Staat van herkomst en de Staat van opvang al van bij de start ...[+++]

3. La question de l'adoption internationale par des couples de même sexe a été discutée lors des travaux ayant abouti à l'élaboration de la Convention sur la protection des enfants et la coopération en matière d'adoption internationale, faite à La Haye le 29 mai 1993 (transposée dans notre loi belge du 24 avril 2003 (non encore en vigueur)): il a été souligné lors des travaux que dans la procédure d'adoption internationale, l'État d'origine et l'État d'accueil doivent collaborer dès le début.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De maatregelen werden in fasen ingevoerd vanaf januari 1993, toen de verordeningen van kracht werden, tot april 1997, toen cabotage in de Gemeenschap werd vrijgegeven.

Les mesures ont été mises en place progressivement à partir de janvier 1993, date à laquelle les règlements sont entrés en vigueur, jusqu'en avril 1997, date à laquelle le cabotage a été libéralisé dans la Communauté.


A. overwegende dat in juli 1995 de Bosnische stad Srebrenica, toen een enclave die als gevolg van de resolutie van de Veiligheidsraad van de Verenigde Naties van 16 april 1993 tot beschermde zone was verklaard, in handen viel van de Servische milities van generaal Ratko Mladic onder verantwoordlijkheid van de toenmalige president van de Republiek Srpska, Radovan Karadzic,

A. considérant qu'en juillet 1995 la ville bosniaque de Srebrenica, qui était alors une enclave isolée, proclamée zone de protection par la résolution du 16 avril 1993 du Conseil de sécurité des Nations unies, est tombée au pouvoir des milices serbes menées par le général Ratko Mladic sous la direction de Radovan Karadzic, alors président de la Republika Srpska,


Overwegende dat het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, hoewel het niet beschouwd kan worden als een ruimtelijke ordeningsinstrument, desalniettemin bij de herziening van het gewestplan Luik-Bierset bij besluit van 6 februari 2003, één van de hoofdbestanddelen was van de verantwoording van de gewestplanwijziging; dat de doelstelling die nagestreefd is door de wijziging van het gewestplan in 2003 aldus er, zoals reeds uiteengezet, in bestond de gehele A-zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder, zoals toen afgebakend, " aan de woonfunctie te onttrekken" ; alle woongebieden in de buurt van het luchthav ...[+++]

Considérant que, bien que le plan d'exposition au bruit ne puisse être considéré comme un outil d'aménagement du territoire, il n'en demeure pas moins que, lors de la révision du plan de secteur de Liège-Bierset, opérée par arrêté du 6 février 2003, il a constitué un des éléments fondamentaux de la justification de la modification du plan; qu'ainsi, comme déjà exposé, l'objectif poursuivi par la modification du plan de secteur en 2003 était de " désaffecter" l'ensemble de la zone A du plan d'exposition au bruit, tel que délimité à l'époque, de la fonction résidentielle : toutes les zones d'habitat proches de la zone aéroportuaire ont é ...[+++]


Die werd geschrapt bij de wet van 21 april 1994 omdat de wetgever toen, enerzijds, had vastgesteld dat « geen enkele syndicale organisatie de kaap van 10 pct [bereikte,] wat een probleem [stelde] inzake de facto [.] representativiteit » (Parl. St., Kamer, 1993-1994, nr. 1266/1, p. 2) en, anderzijds, dat er « evenveel militairen bij beroepsorganisaties aangesloten [waren] als bij de interprofessionele bonden » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 998/2, p. 3).

Celle-ci a été supprimée par la loi du 21 avril 1994, le législateur ayant constaté, à l'époque, d'une part, qu' » aucune organisation syndicale n'[atteignait] le cap des 10 %, ce qui [posait] un problème en ce qui concerne la représentativité de fait » (Doc. parl., Chambre, 1993-1994, n° 1266/1, p. 2) et, d'autre part, qu'il y avait « autant de militaires affiliés à des organisations professionnelles qu'à des organisations interprofessionnelles » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 998/2, p. 3).


Die werd geschrapt bij de wet van 21 april 1994 omdat de wetgever toen, enerzijds, had vastgesteld dat « geen enkele syndicale organisatie de kaap van 10 pct [bereikte,] wat een probleem [stelde] inzake de facto [.] representativiteit » (Parl. St. , Kamer, 1993-1994, nr. 1266/1, p. 2) en, anderzijds, dat er « evenveel militairen bij beroepsorganisaties aangesloten [waren] als bij de interprofessionele bonden » (Parl. St. , Senaat, 1993-1994, nr. 998/2, p. 3).

Celle-ci a été supprimée par la loi du 21 avril 1994, le législateur ayant constaté, à l'époque, d'une part, qu'« aucune organisation syndicale n'[atteignait] le cap des 10 %, ce qui [posait] un problème en ce qui concerne la représentativité de fait » (Doc. parl. , Chambre, 1993-1994, n° 1266/1, p. 2) et, d'autre part, qu'il y avait « autant de militaires affiliés à des organisations professionnelles qu'à des organisations interprofessionnelles » (Doc. parl. , Sénat, 1993-1994, n° 998/2, p. 3).


Vindt u het thans niet raadzaam het toen gegeven antwoord aan te passen aan de ontwikkelingen in de rechtsleer op dit punt, meer bepaald de arresten van het hof van beroep te Luik van 15 mei 1991 (BC , april 1993, blz. 809) en van 17 december 1997 ?

L'honorable ministre n'estime-t-il pas utile, aujourd'hui, qu'il convient de revoir la réponse donnée en tenant compte de l'évolution jurisprudentielle de cette matière, et notamment des arrêts de la cour d'appel de Liège des 15 mai 1991 (BC , avril 1993, p. 809) et 17 décembre 1997.




Anderen hebben gezocht naar : april 1993 toen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 1993 toen' ->

Date index: 2025-05-26
w