Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «antwoord moeten trachten » (Néerlandais → Français) :

Hoe dan ook zal de vraag naar een menswaardige oude dag in de toekomst alleen maar toenemen en de maatschappij zal hier een antwoord moeten op trachten te formuleren.

Quoi qu'il en soit, les personnes seront de plus en plus nombreuses, à l'avenir, à vouloir couler de vieux jours de façon digne et la société devra s'efforcer de formuler une réponse.


Hoe dan ook zal de vraag naar een menswaardige oude dag in de toekomst alleen maar toenemen en de maatschappij zal hier een antwoord moeten op trachten te formuleren.

Quoi qu'il en soit, les personnes seront de plus en plus nombreuses, à l'avenir, à vouloir couler de vieux jours de façon digne et la société devra s'efforcer de formuler une réponse.


Dit is een vraag die wij ons moeten stellen en waarop wij een antwoord moeten trachten te geven. Ook al bestaan er vandaag de dag geen bewijzen dat het terrorisme zichzelf financiert via uitbetaling van losgeld, mogen wij deze mogelijkheid niet a priori van de hand wijzen.

Il s’agit d’une question que nous devons nous poser et à laquelle nous devons tenter de répondre, bien qu’aujourd’hui, il n’y ait aucune preuve que le terrorisme est financé par le paiement de rançons; rien ne nous permet d’établir a priori que ce n’est pas une possibilité.


Het tweede belangrijke punt is dat het antwoord niet in protectionisme gezocht moet worden. Daarmee bedoel ik niet alleen dat landen geen belemmeringen mogen opwerpen, maar ook dat bedrijven niet moeten trachten om traditionele banen te behouden als de markt zich alweer in een volgende ontwikkelingsfase bevindt.

Le deuxième point important à souligner est que le protectionnisme n’est pas la solution, qu’il s’agisse de pays tentant d’élever des barrières ou de sociétés essayant de préserver les anciens emplois alors que le marché a évolué.


De besluiten van het Finse voorzitterschap na de Europese Raad van 14-15 december 2006 trachten een antwoord te bieden op deze bezorgdheid door de verschillende elementen van een “Europees algeheel beleid inzake migratie”, die zich in de loop van dit jaar zouden moeten vertalen via maatregelen die worden genomen inzake: internationale samenwerking en dialoog met de derde landen; samenwerking tussen de lidstaten inzake de strijd tegen illegale immigratie; het beheer van de grenzen van de Unie; legale migratie; integratie van legale ...[+++]

Les conclusions de la Présidence finlandaise suite au Conseil européen des 14-15 décembre 2006 tentent de répondre à cette préoccupation en rassemblant les différents éléments d’une « politique européenne globale en matière de migrations » qui devrait se traduire au cours de cette année par la prise de mesures concernant: la coopération et le dialogue internationaux avec les pays tiers; la coopération entre États membres en matière de lutte contre l’immigration clandestine; la gestion des frontières de l ‘Union; les migrations légales; l’intégration des immigrants légaux; la concrétisation, d’ici la fin de 2010 du régime d’asile eur ...[+++]


De ministers hebben erop gewezen dat de Europese Unie en haar regeringen, die democratisch gekozen zijn, moeten trachten tot een interpretatie van de politieke dimensie van de mondialisering te komen en een antwoord te vinden op de maatschappelijke bezorgdheid in verband met de mondialisering, door een goed beheer van de huidige structurele wijzigingen om aldus bij te dragen aan de politieke, sociale en economische vooruitgang van de internationale gemeenschap.

Les Ministres ont souligné la nécessité que l'Union européenne et ses gouvernements, qui sont démocratiquement élus, s'efforcent d'interpréter la dimension politique de la mondialisation ainsi que de s'adresser aux inquiétudes que la mondialisation suscite dans nos sociétés, pour gérer convenablement les changements structurels en cours, dans le but de contribuer au progrès politique, social et économique de la communauté internationale.


V. In het licht van al deze gegevens en in afwachting dat het Hof van Justitie de gelegenheid heeft zich ten gronde over al deze kwesties uit te spreken, kan onze commissie trachten een antwoord te geven op een aantal vragen, met het doel een zekere politieke coherentie te geven aan de standpunten die het EP ter zake ongetwijfeld zal moeten innemen.

V. Sur la base de ces considérations, et en attendant que la Cour ait l'occasion de clarifier tous les points évoqués, la commission juridique et du marché intérieur pourrait tenter de répondre à plusieurs questions afin que les positions que le Parlement européen sera certainement appelé à prendre aient une certaine cohérence du point de vue politique.


3. geeft uiting aan zijn overtuiging dat de EU-diplomatie zal moeten trachten een opheffing van de no fly zone alsmede een formeel afzien door de Irakese regering van het gebruik van militair geweld als antwoord op verzoeken om autonomie van het Koerdische volk, te bewerkstelligen;

3. se dit convaincu que la diplomatie communautaire doit œuvrer au démantèlement de la zone d'interdiction aérienne et à l'obtention, de la part des autorités irakiennes, d'un renoncement formel à recourir à la force armée face aux revendications autonomistes du peuple kurde;


We zullen helaas eens te meer een debat in de commissie moeten trachten te organiseren met de bevoegde minister om antwoord te krijgen op onze vragen.

Nous devrons, hélas, organiser une fois de plus un débat en commission pour obtenir des réponses de la part du ministre compétent.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwoord moeten trachten' ->

Date index: 2024-08-18
w