Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antwerpen
Controleren of ingehuurd personeel goed werk levert
Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen
Land dat genetische rijkdommen levert
Prestaties van aannemers controleren
Rijksuniversitair Centrum te Antwerpen
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979
Toezicht houden op het functioneren van aannemers
Toezicht houden op ingehuurd personeel

Vertaling van "antwerpen levert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956 | Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979

Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1956 | Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1979


York-Antwerpen regels, 1950 | York-Antwerpen regels, 1974

Règles d'York et d'Anvers, 1950 | règles d'York et d'Anvers, 1974


controleren of ingehuurd personeel goed werk levert | toezicht houden op ingehuurd personeel | prestaties van aannemers controleren | toezicht houden op het functioneren van aannemers

veiller à l’exécution et à la conformité des travaux des contractants | veiller à l’exécution et à la conformité des travaux sous-traités | superviser les travaux réalisés par les contractants | superviser les travaux sous-traités


land dat genetische rijkdommen levert

pays fournisseur des ressources génétiques


Rijksuniversitair Centrum te Antwerpen

Centre universitaire de l'Etat à Anvers


Koloniale Hogeschool van België te Antwerpen

Université coloniale de Belgique à Anvers




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Antwerpen levert echter zelf de financiële middelen voor ordehandhaving en specialisaties en doet relatief zelden een beroep op de federale politie.

La ville d'Anvers fournit cependant elle-même les moyens financiers nécessaires au maintien de l'ordre et aux tâches spécialisées et ne fait pas très souvent appel à la police fédérale.


- substituut-procureur des Konings bij het parket: - Antwerpen: 1 - Brussel : 6 (Twee van deze plaatsen vervangen deze gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 13 juni 2016); Twee van deze plaatsen dienen te worden voorzien door een benoeming van kandidaten die door hun diploma bewijzen de examens van doctor of licentiaat in de rechten in het Nederlands te hebben afgelegd, waarvan er één van deze plaatsen dient te worden voorzien door de benoeming van Nederlandstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Franse taa ...[+++]

- substitut du procureur du Roi près le parquet : - d'Anvers : 1 - de Bruxelles : 6 (Deux de ces places remplacent celles publiées au Moniteur belge du 13 juin 2016) ; Deux de ces places vacantes doivent être pourvues par la nomination de candidats qui justifient par leur diplôme avoir subi en langue néerlandaise les examens de docteur, licencié ou master en droit.


- substituut-procureur des Konings bij het parket : - Antwerpen: 2; - Brussel: 5; In toepassing van artikel 43 § 5ter van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dienen 4 van deze plaatsen te worden voorzien door de benoeming van Franstalige kandidaten, waarvan er 2 van deze plaatsen dienen te worden voorzien door de benoeming van een Franstalige kandidaat die het bewijs levert van de kennis van de Nederlandse taal.

- substitut du procureur du Roi près le parquet : - d' Anvers : 2; - de Bruxelles : 5; En application de l'article 43 § 5ter de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, 4 de ces places doivent être pourvues par la nomination de candidats francophones dont 2 de ces places doivent être pourvues par la nomination d'un candidat francophone justifiant de la connaissance de la langue néerlandaise.


- plaatsvervangend rechter in het vredegerecht van het kanton : - Antwerpen V : 1; - Antwerpen VII : 1; - Antwerpen IX : 2 (waarvan 1 vanaf 1 februari 2015); - Antwerpen XII : 1; - Brasschaat : 2; - Willebroek : 1; - Hoogstraten : 1; - Mol : 1; - Westerlo : 1; - Neerpelt-Lommel : 2; - Sint-Truiden : 1; - Genk : 1; - Maaseik : 1; - Anderlecht I : 1; In toepassing van artikel 43 § 4 van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken, dient deze plaats te worden voorzien door de benoeming van een kandidaat die het bewijs levert van de gr ...[+++]

- juge suppléant à la justice de paix du canton : - d' Anvers V : 1; - d' Anvers VII : 1; - d' Anvers IX : 2 (dont 1 à partir du 1 février 2015); - d' Anvers XII : 1; - de Brasschaat : 2; - de Willebroek : 1; - d' Hoogstraten : 1; - de Mol : 1; - de Westerlo : 1; - de Neerpelt-Lommel : 2; - de Saint-Trond : 1; - de Genk : 1; - de Maaseik; 1; - d' Anderlecht I : 1; En application de l'article 43 § 4 de la loi du 15 juin 1935 concernant l'emploi des langues en matière judiciaire, cette place doit être pourvue par la nomination d'un candidat qui justifie de la connaissance approfondie de l'autre langue conformément à l'articl ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Niemand kan in de gerechtelijke arrondissementen Antwerpen, Limburg, Leuven, Oost-Vlaanderen en West-Vlaanderen tot gerechtsdeurwaarder worden benoemd indien hij het bewijs niet levert van de kennis van het Nederlands" .

Nul ne peut être nommé huissier de justice dans les arrondissements judiciaires d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Louvain et de Limbourg, s'il ne justifie de la connaissance de la langue néerlandaise».


Indien het gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen het bewijs levert dat het niet-storten van de compensatiebetaling binnen de bepaalde termijn toe te schrijven is aan uitzonderlijke omstandigheden, kan de Minister van Pensioenen een vrijstelling verlenen voor de betaling van voormelde nalatigheidintresten.

Si la « gemeentelijk havenbedrijf Antwerpen » apporte la preuve de circonstances exceptionnelles justificatives du défaut du versement du paiement de compensation dans le délai prévu, le Ministre des Pensions peut accorder une dispense du paiement des intérêts de retard précités.


Art. 56. De N.M.B.S. levert tegen 31 december 2005 aan de Minister van Overheidsbedrijven een evaluatierapport over de verbetering van de bediening en het ingevoerde overlegproces voor de volgende lokale verbindingen (L) : Luik-Jemelle; Charleroi-Couvin; Bertrix-Virton; Mol-Hasselt; Gent-Eeklo en Antwerpen-Boom-Puurs.

Art. 55. La S.N.C. B. fournit au Ministre des Entreprises publiques pour le 31 décembre 2005 un rapport d'évaluation sur l'amélioration de la desserte et le processus de concertation mis en place pour les relations locales (L) suivantes : Liège-Jemelle; Charleroi-Couvin; Bertrix-Virton; Mol-Hasselt; Gand-Eeklo et Anvers-Boom-Puurs.


In het nieuwe recente beheerscontract werd met artikel 56 wel het volgende opgenomen: " De NMBS levert tegen 31 december 2005 aan de minister van Overheidsbedrijven een evaluatierapport over de verbetering van de bediening en het ingevoerde overlegproces voor de lokale verbindingen (L) : Luik-Jemelle, Charleroi-Couvin, Bertrix-Virton, Mol-Hasselt, Gent-Eeklo en Antwerpen-Boom-Puurs.

Le nouveau contrat de gestion prévoit cependant ce qui suit à l'article 55 : " La SNCB fournit au Ministre des Entreprises publiques pour le 31 décembre 2005 un rapport d'évaluation sur l'amélioration de la desserte et le processus de concertation mis en place pour les relations locales (L) suivantes : Liège-Jemelle ; Charleroi-Couvin ; Bertrix-Virton ; Mol-Hasselt ; Gand-Eeklo et Anvers-Boom-Puurs.


11. Welke financiële bijdrage levert de NMBS voor de inpassing van de TGV in Antwerpen-Dam?

11. Quelle est la contribution financière de la SCNB dans le cadre de l'intégration du TGV à Anvers-Dam?


In het nieuwe recente beheerscontract werd met artikel 56 wel het volgende opgenomen: " De NMBS levert tegen 31 december 2005 aan de staatssecretaris voor Overheidsbedrijven een evaluatierapport over de verbetering van de bediening en het ingevoerde overlegproces voor de volgende lokale verbindingen (L): Luik-Jemelle; Charleroi-Couvin; Bertrix-Virton; Mol-Hasselt; Gent-Eeklo en Antwerpen-Boom-Puurs.

L'article 56 du nouveau contrat de gestion dispose que " la SNCB fournira pour le 31 décembre 2005 au secrétaire d'État aux Entreprises publiques un rapport d'évaluation relatif à l'amélioration des services et au processus de concertation instauré pour les liaisons locales suivantes (L): Liège-Jemelle; Charleroi-Couvin; Bertrix-Virton; Mol-Hasselt; Gand-Eeklo et Anvers-Boom-Puurs.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'antwerpen levert' ->

Date index: 2024-08-08
w